I never thought I'd hold these hands again. |
Я не думал, что смогу снова прикоснуться к этим рукам. |
I've missed your psychotic hands. |
Спасибо. Я скучал по твоим неуемным рукам. |
I mean, we are playing it very safe by not granting our hands visas to travel south of the equator. |
Мы ведь движемся очень осторожно, не позволяя нашим рукам продвинуться южнее экватора. |
Helps your brain and hands learn to get their act together. |
Поможет твоим мозгам и рукам учиться работать совместно. |
So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands. |
Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми. |
Because people don't shake hands that way. |
Потому что так не бьют по рукам. |
When you're a manicurist, you can tell a lot about people... just from their hands. |
Работая маникюршей, можно многое сказать о людях... просто по их рукам. |
Then I guess these hands better get to work, then. |
Тогда, я думаю, этим рукам лучше начать работать. |
I entrust my... health to your healing hands. |
Я доверяю своё здоровье... твоим исцеляющим рукам. |
Children can make the doll dance by pulling a string that is tied to their hands. |
Дети могут сделать кукольный танец, потянув за веревку, привязанную к их рукам. |
Ragged cuts to his hands and forearms. |
У него неровные порезы на рукам и предплечьях. |
I only regret she moves prematurely, robbing deed from more deserving hands. |
Я только сожалею, что она действует не слишком уместно, забрав возможность сделать это более подходящим рукам. |
These hands are not meant for common earth. |
Этим рукам не место на этой земле. |
I'm a convict, hands and feet bound. |
Я каторжный, по рукам, по ногам скованный. |
We, with our brains and our hands, are the survivors. |
Мы, благодаря мозгам и рукам, смогли выжить. |
Mother said you could always tell a lady by her hands. |
Мама говорила, что леди можно узнать по её рукам. |
Well, Brothers, thanks to your willing hands and hearts... this church will very soon be complete. |
Что ж, братья! Благодаря вашим страждущим рукам и сердцам эта церковь очень скоро будет завершена. |
And he had these tattoos, Sir, all about his hands. |
И у него были татуировки, сэр, по всем рукам. |
During the eight-hour flight to Egypt, in Egyptian custody, he allegedly was bound by his hands and feet. |
В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам. |
She was mistreated and stabbed several times in her hands and legs. |
Ее подвергли жестокому обращению и нанесли несколько ударов ножом по рукам и ногам. |
By the looks of these hands, he put up quite a fight. |
Судя по его рукам, он оказывал сопротивление. |
Tell her to enjoy her new hands. |
Пусть... радуется своим новым рукам. |
Finished with the hair; moving on to the hands. |
С волосами закончили, приступим к рукам. |
Well, then it falls to more experienced hands to guide you. |
Значит, более опытным рукам следует тебя наставлять. |
Now, let's put those hands to good use. |
Теперь, давай найдём рукам достойное применение. |