Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
But we would walk away with clean hands. Зато у нас руки будут чисты.
Two hands are better than none. Две руки лучше, чем ни одной.
Bathe our hands in his hot blood. Опускай. Искупай наши руки в его горячей крови!
Now, if that transmitter were to fall into the wrong hands... it would render our entire Polaris fleet useless. Теперь, если этот передатчик попадет не в те руки... это сделает весь наш Полярный флот бесполезным.
These hands are not yours alone. Эти руки принадлежат не только тебе.
I figured I'd take fate into my own hands, you know. Вот, решил взять судьбу в свои руки.
Dear Howard and I will shake hands and forget. Мы с Говардом пожмём друг другу руки и обо всём забудем.
No one wants to get their hands dirty. Никто не хочет марать руки? Прекрасно.
Make a favour, hands behind positive. Сделай одолжение, руки за спину положи.
Alright everybody, hands up heads down! Ну ладно, все! Руки вверх, головы вниз!
Her hands are ivory, her skin, snow. Слоновая кость - ее руки, белизна ее кожи - снег.
And now coming to the auxiliary stage... she has Russian hands and Roman fingers. А сейчас на дополнительную сцену выходит... у нее русские руки и римские пальцы.
The grandfather kept holding her hands and he called her wifey. Дедушка держал её за руки и называл жёнушкой.
(Inhales) We would walk and hold hands. (Вдыхает) Мы гуляли и держались за руки.
I did that thing with no hands I normally need both to do. Я делал те штучки без помощи рук, когда в обычной ситуации мне требовались обе руки.
Let me see those hands, Doctor. Дайте взглянуть на Ваши руки, доктор.
I took her hands and cupped them... under her cheek. Я взял её руки и положил... их ей под щёку.
And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day. И роботические руки делают тебе клубничный слоеный торт в любое время суток.
Fraud is very hard to prove, especially when nothing changed hands. Мошенничество очень тяжело доказать, особенно когда деньги не перешли из рук в руки.
Because... you have magic hands, Потому что... у тебя просто волшебные руки.
It is the laying-on of hands in order to improve one's life. На человека возлагают руки, чтобы улучшить его жизнь.
So, I wanted to give it to you with my own hands. Поэтому захотел вручить лично в руки.
Ever heard girls wash their hands? Ты когда-нибудь слышала, о чём девушки разговаривают, когда моют руки?
He has nice hands, and a nice skin. У него красивые руки, хорошая кожа.
letting his trade secrets fall into enemy hands. Убил его вместо того чтобы позволить своим секретам попасть в руки врагов