Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... and declare your consent before God and His church. Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью.
Big... big strong hands, haven't you? Большие... большие сильные руки, да?
But he fell into the hands of the North Vietnamese но попал в руки северных вьетнамцев.
They got no evidence of our guys sitting on their hands, though I sure as hell wouldn't blame 'em. У них нет доказательств, что наши люди сидели сложа руки, хотя я, конечно, их бы за это и не винил.
Between the flop sweat and shaky hands, you don't strike me as a killer. Судя по тому как с тебя льет пот и трясутся руки, на киллера ты не походишь.
If I pictured it, I thought we'd go together... holding each other's hands. В моих мыслях мы уходили вместе, держась за руки.
You want to do everything with their own hands. И вы решили взять все в свои руки?
NYPD, hands up, weapons down! Полиция, руки вверх, бросить оружие!
Big hairy blokes in leather shorts covering themselves in oil, rolling around, trying to get their hands down each other's pants. Здоровенные, волосатые мужики в кожаных шортах обмазываются маслом, и катаются по полу в попытках запихнуть свои руки в штаны противника.
Who would place power into the surgeon's hands after this? Кто теперь отдаст власть в руки хирургов?
Because her healing hands brought me back to this Earth! Потому что ее исцеляющие руки вернули меня на эту Землю!
He just went to the bathroom, washed his hands, they're still wet. Он был в туалете, помыл руки, и они мокрые.
All good seated, the together hands the smiling faces watching towards here. Вы все сидите прямо, руки сложены, лица улыбаются, и смотрят все сюда.
But don't I need two hands for that? Но для этого ведь две руки нужны?
Shall we join hands in a prayer of gratitude? Должны ли мы сложить руки в молитве благодарности?
Judging by his lack of hands, he was holding the explosive Судя по тому, что руки отсутствуют, он, вероятно, держал взрывчатку.
And one of them's about to step off a boat and straight into the enemy's hands. И один их них почти вышел с лодки точно в руки врага.
What's wrong with clean hands? Чем вам чистые руки не угодили?
And newlyweds hold hands, but still you two seem like... we're not married. Гораздо дальше. А молодожены держатся за руки, но вы все равно смотритесь... мы не женаты.
Well, you can start by telling your two friends Behind us to put their hands in the air and get down on their knees. Ну, вы можете для начала сказать двум своим друзьям, стоящим позади нас, чтобы они подняли руки вверх и встали на колени.
He just does the concepts, he doesn't get his hands dirty. Он лишь задаёт концепцию, но не пачкает руки.
If the material that Wilkes stole falls into the wrong hands, it could be disastrous for the United States. Если вещество, что украл Уилкс, попадет в чужие руки, это будет иметь катастрофические последствия для США.
Their legs are in your bed and already their hands grope elsewhere. Ноги в твоей постели, а руки уже ищут в другом месте.
"So you're saying she tied her own hands?" "Так Вы говорите, что это она связала себе руки?"
Do you think a jury cares whose hands are dirtier? Ты думаешь суд волнует, чьи руки грязнее?