Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
The hands that choked me from behind were hot, like fire! Когда он душил меня сзади его руки были очень горячими!
A man with enough strength could get his hands wrapped around her throat in a matter of hours, control the flow of trade, get rich. Человек, с достаточным количеством сил, чтобы сомкнуть свои руки вокруг ее шеи в течении нескольких часов, взять в руки поток торговли и разбогатеть.
Maybe, but from the bruising, I'm guessing the killer used his hands and feet. Возможно, но, судя по синякам, убийца использовал свои руки и ноги
And everybody joined hands, young and old, И все соединили руки, молодые и старые,
"you have a surgeon's hands." "у тебя руки хирурга, сынок"
Wouldn't they have had to stick their hands in there or something? Разве для этого им не надо было опустить туда руки или что-то ещё?
I could say something, like "big hands," or... Ну, скажем, "большие руки", или...
I realised that the people I was doing my bird with were earning bundles of dough, not getting their hands dirty and doing a lot less time than I was. Я понял что люди, с которыми я работал зарабатывали кучу капусты, не боялись замарать руки и тратили меньше времени чем я.
All right, everybody, sit tight until the money changes hands, okay? Так, ребята, сидим тихо, пока денежки не перейдут из рук в руки.
I had two hands down your pants, and you didn't notice, so you should deal with that. Я засунула тёбё руки в карманы, а ты нё замётил, так что тёбё стоит задуматься.
What do you think'll happen to her if she falls into his hands again? Как думаешь, что с ней случится, если она снова попадет в его руки?
They would open their hands and say "I have made a mistake" Протягивали руки и говорили: Это я ошибся.
We share some hands and fingers and yet the feeling lingers... Пальцы, руки - делим на двоих Да и некоторые чувства тоже
I feel like holding his hands... and telling him that he must be tired, and that he has done a good job. Я хочу держать его руки... и слышать от него, что он устал, и что все будет хорошо.
Would you like it if made remarks about your red hands? А если я буду обсуждать ваши красные руки?
them. We can even use the our hands and the mouth... as tools for spread this message. Используйте свои руки и слово как инструмент для распространения его (послания).
Gostin was taking cash out of their pockets, so the company and their lobbyists just took matters into their own hands. Гостин вытягивал деньги из их карманов, чтобы компании и их лоббисты взяли дело в свои руки.
You might want to check your own hands for blood. Возможно вам стоит проверить свои руки на наличие крови
On and off to ditch the hands but not the head? Где он выбросил руки, но не голову?
Sometimes I wouldn't photograph the girl's face, I would just photograph her feet or her hands. Иногда я не фотографирую лицо девушки, а фотографирую её ноги или руки.
It's the intelligence that is on that chip falling into FULCRUM's hands. А о том, что информация на схеме попадет в руки "Фулкрума."
We had to get up on our legs to peer over the tall grass, or to chase after animals, or to free our hands for weapons. Нам пришлось встать на ноги, чтобы выглядывать из высокой травы или гнаться за животными, или освободить наши руки для орудий.
So, by a show of hands - we'll start with the easiest one - Итак, поднимите руки... Начнем с простого.
I'm curious, show of hands, who agrees with it? Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен?
"I couldn't help but imagine Those same hands massaging my shoulders." Я не смогла сдержаться, чтобы не представить себе эти же руки, массирующие мои плечи.