Her hands were as cold as ice. |
Её руки были такими же холодными, как лёд. |
You must intercept them before they fall into the wrong hands. |
Ты должен заполучить их прежде, чем они попадут не в те руки. |
They join hands and descend into the fiery inferno. |
Они берут друг друга за руки и прыгают в пылающий ад. |
It changed hands during the crusades. |
Оно переходило из рук в руки во время крестовых походов. |
I look at the awkward hands that cannot touch your beauty. |
Я смотрю на свои неуклюжие руки, которые не могут прикоснуться к твоей красоте. |
Now shake hands and make up. |
Теперь пожмите друг другу руки, и разойдемся. |
I saw Grace holding hands with a girl from school. |
Я видела, как Грэйс держится за руки с девочкой из школы. |
The pattern of bruises suggest large hands. |
Расположение синяков указывает на то, что у убийцы были большие руки. |
And I'd like us to join hands. |
И я бы хотела, чтобы мы взялись за руки. |
Then they made an agreement and shook hands. |
Затем они пришли к согласию и пожали друг другу руки. |
Join hands and face each other, please. |
Пожалуйста, возьмитесь за руки и встаньте друг к другу лицом. |
You have the same hands as grandmother. |
У тебя такие же руки, как у бабушки. |
He had hands just like yours. |
И руки у него были такие же, как у тебя. |
You do not want these hands touching your body. |
Нет. Вы не захотите. чтобы эти руки прикасались к вашему телу. |
The other one practically walked into our hands. |
Другой, можно сказать, сам пришёл к нам в руки. |
Yukio and a girl holding hands... |
Там Юкио и какая-то девица держатся за руки... |
Now Oskar never gets his hands dirty. |
Сейчас Оскар ни за что не заморает свои руки. |
She must have had big hands. |
У неё, наверно, были большие руки. |
But he had good strong hands. |
Но у него были красивые, сильные руки. |
Agriculture was essentially in private hands. |
Сельское хозяйство практически целиком перешло в частные руки. |
We raise our hands in class. |
Мы на уроках поднимаем руки, чтобы ответить. |
Because you've got golden hands, Andrew. |
Потому, что у тебя золотые руки, болван ты этакий. |
Moreover this comment was written in an open communication which passes through many hands. |
К тому же, этот комментарий был написан в открытом обращении, которое прошло через многие руки. |
So when Eckhart opened the trunk, Caldrone had free hands. |
Так что когда Эркхарт открыл багажник, у Кэлдрона уже были свободные руки. |
Relax. I have steady hands. |
Не волнуйтесь, у меня руки не трясутся. |