| Her back and her hands hurt a lot. | У нее очень болят спина и руки. |
| Quick, put his hands in warm water. | Быстро, опустите его руки в теплую воду. |
| Phoenix, '06, hands down. | Феникс 06-го, руки на руле. |
| Shawn, the worst thing you can do in these situations is take matters into your own hands. | Шон, худшее, что ты можешь сделать в этой ситуации это взять дело в свои руки. |
| He had a little loop in his pants to keep his hands in. | У него были верёвочки в штанах, чтоб руки там держать. |
| Even with my eyes closed, I could feel the movement of his hands. | Даже с закрытыми глазами чувствовала движение его руки. |
| For me, hands are important when kissing. | Для меня при поцелуе важны руки. |
| Before you take matters into your own hands, be sure to consider all the consequences of those actions. | Перед тем, как ты возьмешь это дело в свои руки, не забудь обдумать все последствия этих действий. |
| Now find your partners and take their hands. | А теперь найдите свою пару и возьмитесь за руки. |
| Lest their wealth of knowledge fall into the wrong hands. | Так что убедились, чтобы их знания не попали не в те руки. |
| Because he's got freakishly tiny hands. | Потому что у него чудовищно крошечные руки. |
| I think it fell into the hands of a young boy. | Кажется, он попал в руки одного мальчика. |
| It's a guy with my identical hands. | Это парень, руки которого идентичны моим. |
| The dealer's hands were exactly like mine. | У парня, сдающего карты, руки в точности, как у меня |
| You're lucky you got your mother's hands. | Тебе повезло, что твои руки похожи на мамины. |
| We were shaking hands and he leaned in toward me. | Мы пожимали друг-другу руки... и он склонился в мою сторону. |
| So you took matters into your own hands. | Итак, вы решили взять все в свои руки. |
| I need to see both hands in the air right now. | Мне нужно видеть поднятыми обе руки сейчас же. |
| It's what your grandmother's hands looked like when we found her. | Также выглядели руки твоей бабушки, когда мы нашли её. |
| Peter, stand up slowly, hands where I can see them. | Питер, медленно встаньте, руки на виду. |
| I know you're fond of that droid, but he's fallen into enemy hands. | Я знаю ты привязан к этому дроиду, но он попал во вражеские руки. |
| At least the hands distract away from the dreadful syncopation problem you have. | По крайней мере руки отвлекают от твоих ужасных проблем с ритмом. |
| I only wonder why the two of you didn't become lifelong friends the moment you shook hands. | Я только удивлена, почему вы, двое, не стали друзьями на всю жизнь в тот момент, когда пожали друг другу руки. |
| So... the killer took it off and placed it in his hands. | То есть... убийца его снял и вложил ему в руки. |
| Another woman... her hands tied behind her back, staggered in front of him. | Другая женщина её руки связаны за спиной, она покачивалась перед ним. |