Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
He's got tremendous length and has really quick hands, he grabs your attention whenever you watch him play. У него большая длина корпуса и он имеет очень быстрые руки, он захватывает ваше внимание всякий раз, когда вы наблюдаете, как он играет.
In 1637 Breda after yet another siege would return to Dutch hands once and for all. В 1637 году Бреда после очередной осады вернулась в голландские руки навсегда.
The titular hands represent alternate lives or possibilities. Руки представляют альтернативные жизни или возможности.
Each and every one of the bets made in raked hands, adds more points to your account Gifts. Каждый и каждая из ставки, сделанные в обстреляли руки, добавляет еще указывает на ваш счет подарков.
Shidibala, the young emperor, however, did not sit with folded hands. Шидэбала, молодой император, однако, не сидел сложа руки.
The hands of best masters for centuries shaped and sparked the trees with life. В течение столетий руки лучших мастеров придавали дереву форму и вдыхали жизнь.
Despite past conflicts, they shook hands, thus finally resolving the grudge between himself and Stephanie. Несмотря на прошлые конфликты, они пожали друг другу руки, таким образом, наконец, урегулирование злобу между собой и Стефани.
Israel expressed its fear that high resolution imagery taken by Göktürk-1 from its territory could eventually fall into the wrong hands. Израиль выразил опасения, что снимки высокого разрешения израильской территории, создаваемые Гёктюрк-1 в конечном итоге могут попасть в чужие руки.
By 1935 he claimed that the Comintern had fallen irredeemably into the hands of the Stalinist bureaucracy. В 1935 году он утверждал, что Коминтерн безнадёжно попал в руки сталинской бюрократии.
Jam stated, We required that they put her in our hands. Джем утверждал: «Мы потребовали передать её в наши руки.
Forman considered this likely, stating that Parsons often had sweaty hands and could easily have dropped the can. Форман считал это вероятным, заявив, что у Парсонса часто были потные руки и он мог легко уронить банку.
Quinn decides to take matters into his own hands. Куинн решает взять дело в свои руки.
Shortly afterwards, zombie gorilla hands rise up from the ground. Вскоре после этого руки горилл-зомби пробиваются из-под земли.
While I was lying in my cold hands. Пока я лежал, у меня замёрзли руки.
In this dance form men and women hold hands and dance. В таких танцах мужчины и женщины держаться за руки и танцуют.
Partners sit opposite to each other and cannot see each other's hands. Партнёры находятся друг напротив друга, не держась за руки.
"Although well intentioned, this led" to a deterioration of occult knowledge when it was penetrated into ignominious hands. Несмотря на благие намерения, это привело к деградации оккультных знаний, когда они попадали в руки недостойных.
Within that circle lie two hands clasping together in apposition. На этом круге лежат две руки вместе.
Quinn, fearing he will fall into enemy hands, sneaks away instead. Куинн, опасаясь, что он попадёт в руки врага, ускользает.
During the American Revolutionary War control of the town changed hands several times as British and American forces moved through the area. Во время американской войны за независимость, контроль над городом переходил из рук в руки несколько раз, по мере того как британские и американские войска, проходили через город.
When a project is placed in our hands, details are not left to chance. Когда жилой комплекс попадает в руки COINAL, нет места случайности.
Exercises include a street crawling with the movement of hands and legs crossed. Учения включают в себя сканирование улиц с движением руки и ноги скрещены.
Judas has agreed to transfer the Christ in hands of foes for thirty silversmiths. Он договорился передать Христа в руки недругов за тридцать серебряников.
13 Also has assigned to it hands, and she was immediately straightened and began to glorify the God. 13 И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.
40 And, having told it has shown them hands and legs. 40 И, сказав это, показал им руки и ноги.