| Some people think Jennifer Connelly's old now, and that her hands look like two bags of snakes. | Некоторые думают, что Дженнифер Коннели постарела и ее руки выглядят как два мешка со змеями. |
| Whoever did this managed to put a murder weapon in Michael's hands and get away clean. | Кто бы это ни сделал, ухитрился вложить орудие убийства Майклу в руки и остаться чистенькими. |
| Trust me, you don't want her hands in your food. | Поверь мне, ты не хочешь, чтобы ее руки прикасалась к твоей еде. |
| No, I mean wear sunglasses and hold hands. | Нет, в смысле, наденем очки от солнца и возьмёмся за руки. |
| We hold hands and walk among the trees. | Мы держимся за руки и идём между деревьями. |
| He probably overheard your warning about calling the cops and took matters into his own hands. | Наверняка, он подслушал твои угрозы на случай копов и взял ситуацию в свои руки. |
| And I'll kill you before I let that key fall into the hands of the Sontarans. | И я убью вас прежде, чем этот ключ попадет в руки сонтаранцев. |
| My job is to make sure that what remains doesn't fall into the wrong hands. | Моя работа следить, чтобы эти остатки не попали в плохие руки. |
| Put yourself in Christ's hands. | Мол, отдай себя в руки Христа. |
| Her hands look gross ever since she took up the banjo. | Её руки стали грубыми с тех пор, как она занялась игрой на банджо. |
| The hands of time put pennies in the pocket. | Руки времени кладут пенни в карман. |
| stand guard at your request while you stain hands with blood. | Стою на страже по твоей просьбе в то время как ты окрашиваешь руки кровью |
| The hands of an artist that painted seas, rivers, mountains... | Руки художника, которые писали моря, реки, горы... |
| If I were to put myself in anyone's hands, it'd be yours. | Если уж сдаваться в чьи-то руки, то лучше в твои. |
| Well, no wonder her hands were trembling. | Ну не удивляюсь, почему её руки дрожали. |
| I thought it was England's policy to keep hands offTortuga. | Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги. |
| I must ensure they do not fall into the wrong hands. | Они не должны попасть в руки врага. |
| I see him as Peter Lorre, wringing his hands. | Я вижу его скорее Питером Лорре, заламывающим руки. |
| And I played right into their hands. | И я сыграл прямо в их руки. |
| I hand this over when your boss hands me a signed contract putting me in command. | Я передам их из рук в руки, когда твой босс вручит мне подписанный контракт, назначающий меня на пост коммандера. |
| With joined hands, we call upon the powers of the universe to grant us... | И взявшись за руки взываем к силам Вселенной дайте нам... |
| Let's hold hands and give it up to our higher power. | Давай возьмемся за руки и отдадимся во власть высших сил. |
| Ash and I held hands while she sang our song. | Эш и я, мы держались за руки, когда она пела нашу песню. |
| With all due respect sir, we've got our hands full with these gang murders. | Со всем уважением сэр, у нас заняты руки с этими убийствами банд. |
| Sometimes he gets stuff on his hands. | Иногда у него очень грязные руки. |