Some people think Jennifer Connelly's old now, and that her hands look like two bags of snakes. |
Некоторые думают, что Дженнифер Коннели постарела и ее руки выглядят как два мешка со змеями. |
Whoever did this managed to put a murder weapon in Michael's hands and get away clean. |
Кто бы это ни сделал, ухитрился вложить орудие убийства Майклу в руки и остаться чистенькими. |
Trust me, you don't want her hands in your food. |
Поверь мне, ты не хочешь, чтобы ее руки прикасалась к твоей еде. |
No, I mean wear sunglasses and hold hands. |
Нет, в смысле, наденем очки от солнца и возьмёмся за руки. |
We hold hands and walk among the trees. |
Мы держимся за руки и идём между деревьями. |
He probably overheard your warning about calling the cops and took matters into his own hands. |
Наверняка, он подслушал твои угрозы на случай копов и взял ситуацию в свои руки. |
And I'll kill you before I let that key fall into the hands of the Sontarans. |
И я убью вас прежде, чем этот ключ попадет в руки сонтаранцев. |
My job is to make sure that what remains doesn't fall into the wrong hands. |
Моя работа следить, чтобы эти остатки не попали в плохие руки. |
Put yourself in Christ's hands. |
Мол, отдай себя в руки Христа. |
Her hands look gross ever since she took up the banjo. |
Её руки стали грубыми с тех пор, как она занялась игрой на банджо. |
The hands of time put pennies in the pocket. |
Руки времени кладут пенни в карман. |
stand guard at your request while you stain hands with blood. |
Стою на страже по твоей просьбе в то время как ты окрашиваешь руки кровью |
The hands of an artist that painted seas, rivers, mountains... |
Руки художника, которые писали моря, реки, горы... |
If I were to put myself in anyone's hands, it'd be yours. |
Если уж сдаваться в чьи-то руки, то лучше в твои. |
Well, no wonder her hands were trembling. |
Ну не удивляюсь, почему её руки дрожали. |
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga. |
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги. |
I must ensure they do not fall into the wrong hands. |
Они не должны попасть в руки врага. |
I see him as Peter Lorre, wringing his hands. |
Я вижу его скорее Питером Лорре, заламывающим руки. |
And I played right into their hands. |
И я сыграл прямо в их руки. |
I hand this over when your boss hands me a signed contract putting me in command. |
Я передам их из рук в руки, когда твой босс вручит мне подписанный контракт, назначающий меня на пост коммандера. |
With joined hands, we call upon the powers of the universe to grant us... |
И взявшись за руки взываем к силам Вселенной дайте нам... |
Let's hold hands and give it up to our higher power. |
Давай возьмемся за руки и отдадимся во власть высших сил. |
Ash and I held hands while she sang our song. |
Эш и я, мы держались за руки, когда она пела нашу песню. |
With all due respect sir, we've got our hands full with these gang murders. |
Со всем уважением сэр, у нас заняты руки с этими убийствами банд. |
Sometimes he gets stuff on his hands. |
Иногда у него очень грязные руки. |