Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Вручает

Примеры в контексте "Hands - Вручает"

Примеры: Hands - Вручает
The advertising agency hands you a large check. Рекламное агентство вручает вам огромный чек.
Seimar Open determines the Champion of Kazakhstan on golf and hands over the Grand Prix the Challenge cup "Big Egg" counting. Seimar Open определяет Чемпиона Казахстана по гольфу и вручает Гран-при Переходящий Кубок «Большое Яйцо».
Norman Osborn ends the blockade H.A.M.M.E.R. has on Chinatown when Hammerhead hands papers implicating Oscorp in the aforementioned drug tests on immigrants. Норман Осборн заканчивает блокаду H.A.M.M.E.R, когда Кувалда вручает документы, в которых обвиняют Оскорп в вышеупомянутых тестах на наркотики иммигрантов.
Mulder returns to FBI headquarters and types out a resignation letter that he hands into Skinner. Малдер возвращается в штаб-квартиру ФБР и печатает заявление об увольнении, которое вручает Скиннеру.
Peter hands her a photo Urich had in his files earlier of him and Felicia. Питер вручает ей фотографию, которую Урих имел в своих файлах (ранее его и Фелиции).
Guy hands me a menu like we're at Cipriani's in New York. Парень вручает мне меню как, мы в Чиприани в Нью-Йорке.
He also hands over the Polar Music Prize. Он также вручает Полярную музыкальную премию.
The person entrusted with the order hands it to the accused and asks him to follow. Лицо, которому поручено исполнение приказа, вручает его обвиняемому и предлагает ему следовать за ним.
The Customs officer hands out the paper accompanying document to the holder. Сотрудник таможни вручает бумажный сопроводительный документ держателю.
It's where the Dean hands us our first white physician coat. Это когда декан вручает нам наши первые докторские халаты.
He calls me in and hands me that. Он вызывает меня и вручает мне это.
Garrett is sick and has a short time left to live, so he hands Joanna a copy of the deed to the north end of his ranch, along with a map. Гарретт болен и ему осталось жить недолго, поэтому он вручает Джоанне копию документов на северную часть своего ранчо вместе с картой.
When Bogdan hands the keys to the building over to Walter, he taunts Walter by implying that he needs his "woman" to do things for him. Когда Богдан вручает ключи от здания к Уолтеру, он насмехается над ним, подразумевая, что он нуждается в его женщине, чтобы сделать что-то.
Don't you think it's weird that Darius, after basically telling me to shove it, just hands over his entire medical history? Тебе не кажется странным, что Дариус после того, как почти сказал мне засунуть подальше разрешение, просто вручает всю свою медицинскую историю?
Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз.
The CMR Convention refers to manual procedures such as: "the carrier hands to", "the carrier retains", "the consignment note accompanies", the documents are "deposited with the carrier", etc. В Конвенции КДПГ упоминаются такие ручные процедуры, как: "перевозчик вручает", "перевозчик оставляет", "накладная сопровождает", документы, "предоставленные в его распоряжение" и т.д.
without indulging in trafficking knowingly sells, delivers, or hands over arms to suspected or dangerous persons; is punishable, without prejudice to the confiscation of the material seized, with rigorous imprisonment from five to twenty five years. которое, не осуществляя полномасштабную торговлю, умышленно продает, доставляет или вручает оружие подозреваемым или опасным лицам, наказывается в дополнение к конфискации изъятых материалов, строгим тюремным заключением на срок от 5 до 25 лет.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
At one point, Zeratul suddenly appears on board Raynor's ship and hands to him a crystal containing memories from his recent ventures. В какой-то момент на корабле Рейнора появляется Зератул и вручает ему кристалл, содержащий воспоминания о недавних странствиях протосса.
Upon Sailor's release, Lula picks him up at the prison where she hands him his snakeskin jacket. По истечении срока Сэйлора Лула забирает его из тюрьмы и вручает ему его куртку из кожи змеи, которую он с радостью принимает.
So then this mysterious man shows up at my high school and hands me this letter which is, like: А потом этот таинственный незнакомец появляется в школе и вручает мне письмо,...
On the occasion of acception of NSNDTTD RM as a member of EFNDT, the president of EFNDT Michael Farlej hands the Pendant of EFNDT to the president of NONKTD RM Mr.Tkachenko Andrey Akimovich. Президент EFNDT Майкл Фарлей вручает Вымпел EFNDT президенту НОНКТД РМ Ткаченко Андрею Акимовичу про случаю принятия НОНКТД РМ в члены EFNDT.
Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, how about she hands it to you? Что ж, в следующий раз, когда твоя жена приведёт домой ходячую бомбу, пускай вручает её тебе, идёт?
After she yells at him, he hands her a shovel and tells her he is a descendant of Isaac and for her to trace her lineage. После того, как она кричит на него, Мэтт идёт на Ханну с лопатой и вручает её ей, говоря, что он потомок Айзека, и чтобы она выяснила своё происхождение.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.