The advertising agency hands you a large check. |
Рекламное агентство вручает вам огромный чек. |
Seimar Open determines the Champion of Kazakhstan on golf and hands over the Grand Prix the Challenge cup "Big Egg" counting. |
Seimar Open определяет Чемпиона Казахстана по гольфу и вручает Гран-при Переходящий Кубок «Большое Яйцо». |
Norman Osborn ends the blockade H.A.M.M.E.R. has on Chinatown when Hammerhead hands papers implicating Oscorp in the aforementioned drug tests on immigrants. |
Норман Осборн заканчивает блокаду H.A.M.M.E.R, когда Кувалда вручает документы, в которых обвиняют Оскорп в вышеупомянутых тестах на наркотики иммигрантов. |
Mulder returns to FBI headquarters and types out a resignation letter that he hands into Skinner. |
Малдер возвращается в штаб-квартиру ФБР и печатает заявление об увольнении, которое вручает Скиннеру. |
Peter hands her a photo Urich had in his files earlier of him and Felicia. |
Питер вручает ей фотографию, которую Урих имел в своих файлах (ранее его и Фелиции). |
Guy hands me a menu like we're at Cipriani's in New York. |
Парень вручает мне меню как, мы в Чиприани в Нью-Йорке. |
He also hands over the Polar Music Prize. |
Он также вручает Полярную музыкальную премию. |
The person entrusted with the order hands it to the accused and asks him to follow. |
Лицо, которому поручено исполнение приказа, вручает его обвиняемому и предлагает ему следовать за ним. |
The Customs officer hands out the paper accompanying document to the holder. |
Сотрудник таможни вручает бумажный сопроводительный документ держателю. |
It's where the Dean hands us our first white physician coat. |
Это когда декан вручает нам наши первые докторские халаты. |
He calls me in and hands me that. |
Он вызывает меня и вручает мне это. |
Garrett is sick and has a short time left to live, so he hands Joanna a copy of the deed to the north end of his ranch, along with a map. |
Гарретт болен и ему осталось жить недолго, поэтому он вручает Джоанне копию документов на северную часть своего ранчо вместе с картой. |
When Bogdan hands the keys to the building over to Walter, he taunts Walter by implying that he needs his "woman" to do things for him. |
Когда Богдан вручает ключи от здания к Уолтеру, он насмехается над ним, подразумевая, что он нуждается в его женщине, чтобы сделать что-то. |
Don't you think it's weird that Darius, after basically telling me to shove it, just hands over his entire medical history? |
Тебе не кажется странным, что Дариус после того, как почти сказал мне засунуть подальше разрешение, просто вручает всю свою медицинскую историю? |
Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. |
Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз. |
The CMR Convention refers to manual procedures such as: "the carrier hands to", "the carrier retains", "the consignment note accompanies", the documents are "deposited with the carrier", etc. |
В Конвенции КДПГ упоминаются такие ручные процедуры, как: "перевозчик вручает", "перевозчик оставляет", "накладная сопровождает", документы, "предоставленные в его распоряжение" и т.д. |
without indulging in trafficking knowingly sells, delivers, or hands over arms to suspected or dangerous persons; is punishable, without prejudice to the confiscation of the material seized, with rigorous imprisonment from five to twenty five years. |
которое, не осуществляя полномасштабную торговлю, умышленно продает, доставляет или вручает оружие подозреваемым или опасным лицам, наказывается в дополнение к конфискации изъятых материалов, строгим тюремным заключением на срок от 5 до 25 лет. |
Albert hands me the knife. |
Альберт вручает мне нож. |
At one point, Zeratul suddenly appears on board Raynor's ship and hands to him a crystal containing memories from his recent ventures. |
В какой-то момент на корабле Рейнора появляется Зератул и вручает ему кристалл, содержащий воспоминания о недавних странствиях протосса. |
Upon Sailor's release, Lula picks him up at the prison where she hands him his snakeskin jacket. |
По истечении срока Сэйлора Лула забирает его из тюрьмы и вручает ему его куртку из кожи змеи, которую он с радостью принимает. |
So then this mysterious man shows up at my high school and hands me this letter which is, like: |
А потом этот таинственный незнакомец появляется в школе и вручает мне письмо,... |
On the occasion of acception of NSNDTTD RM as a member of EFNDT, the president of EFNDT Michael Farlej hands the Pendant of EFNDT to the president of NONKTD RM Mr.Tkachenko Andrey Akimovich. |
Президент EFNDT Майкл Фарлей вручает Вымпел EFNDT президенту НОНКТД РМ Ткаченко Андрею Акимовичу про случаю принятия НОНКТД РМ в члены EFNDT. |
Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, how about she hands it to you? |
Что ж, в следующий раз, когда твоя жена приведёт домой ходячую бомбу, пускай вручает её тебе, идёт? |
After she yells at him, he hands her a shovel and tells her he is a descendant of Isaac and for her to trace her lineage. |
После того, как она кричит на него, Мэтт идёт на Ханну с лопатой и вручает её ей, говоря, что он потомок Айзека, и чтобы она выяснила своё происхождение. |
Albert hands me the knife. |
Альберт вручает мне нож. |