Kimura also entered Karate in his pursuit of martial arts, believing that karate would strengthen his hands. |
Кимура также стал занимался карате, считая, что эти занятия укрепят его руки. |
They demonstrated a strong Nordic unity that was symbolized in their "four brother hands" insignia which represented Finland, Sweden, Norway, and Denmark. |
Добровольцы продемонстрировали скандинавское единство, которое символизировалось в их знаке отличия «четыре братские руки», олицетворяющем Финляндию, Швецию, Норвегию и Данию. |
A one-man band is a musician who plays a number of instruments simultaneously using their hands, feet, limbs, and various mechanical or electronic contraptions. |
Человек-оркестр - музыкант, который играет на нескольких инструментах одновременно, используя свои руки, ноги, разные механические и/или электронные приспособления. |
As a result of the Treaty of Utrecht in 1714, Sombrero island passed into the hands of the British. |
В результате Утрехтского мира в 1714 году остров Сомбреро перешел в руки англичан. |
On February 7, 1982, the climber Dan Goodwin scaled the outside of the towers using only his hands and feet. |
7 февраля 1982 года альпинист Дэн Гудвин взобрался по внешней стене одной из башен, используя только свои руки и ноги. |
Ten of the 164 aircraft involved were shot down around Arnhem for only 13% of supplies reaching British hands. |
Десять самолётов были сбиты около Арнем, только 13 % доставленного груза попало в руки британцев. |
Most of his fortune was lost by the dishonest speculation of an uncle, in whose hands Wilson had carelessly left it. |
Большая часть его состояния была потеряна им вследствие преступных спекуляций его дяди, в чьи руки Уилсон по небрежности отдал свои дела. |
After yet another nervous breakdown, without shying away Tatiana comes to the house of her lover Kolya and gets into the hands of the police. |
После очередного нервного срыва Татьяна, не таясь, приходит к дому своего любовника Коли и попадает в руки милиции. |
This last change was due to the time period's film censors, who would not allow the hero to be seen taking the law into his own hands. |
Последнее изменение было сделано, поскольку тогдашние цензоры не позволили бы герою брать закон в свои руки. |
The city fell to the Spaniards after ten days of siege, after which only the citadel remained in French hands. |
Город попал в руки испанцев после десяти дней осады, после чего только цитадель оставалась во французских руках. |
What followed was a month-long struggle with the North Korean People's Army's 6th Division, in which Battle Mountain changed hands 20 times. |
В ходе месячного сражения с 6-й дивизией Народной армии Северной Кореи высота Бэтл-Маунтин 20 раз переходила из рук в руки. |
Heracles attacked a group of emissaries from the Minyans, and cut off their ears, noses and hands. |
Геракл напал на группу минийских посланцев, отрезал им уши, носы и руки. |
This initial meeting of the two leaders, who shook hands over the demarcation line, was broadcast live. |
Первая встреча двух лидеров, во время которой они пожали друг другу руки, находясь на демаркационной линии, транслировалась в прямом эфире. |
See, there comes a time in every man's life when he needs to step up and take matters into his own hands. |
Видишь ли, наступает момент в жизни каждого человека, когда он должен напрячься и взять то, что имеет значение, в свои руки. |
That carries misfortune to compare its hands. |
Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак? |
Do not deliver me into the enemy's hands... or put me out of mind forever. |
Не предай меня в руки врага... и прости мне грехи мои... |
You know what would happen if this fell into the wrong hands? |
Ты знаешь, что может произойти, если это попадет не в те руки? |
He took a finger off each of their hands. |
Он отрезал у них по пальцу с каждой руки. |
Cuff him in the front. I want to see his hands. |
Разверните его, Я должен видеть его руки. |
Let's all move our hands away from our weapons. |
Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения |
I said, hands up, heads down! |
Я сказал, руки вверх, головы вниз! |
And for the love of God, don't let it fall into the wrong hands. |
И во имя всего святого, не дайте ему попасть в плохие руки. |
What if they fall into enemy hands? |
Что если бумаги попадут в руки неприятеля? |
Will you shake hands, mate? |
Тогда пожмём друг другу руки, приятель? |
I woke up and saw the hands of Kovalenok. |
Я проснулся и увидел руки... руки Ковалёнка... |