Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
They made a deal, and they shook hands. Они заключили сделку и пожали руки.
Stig's hands all over the wheel like a crazed Japanese robot. Обе руки Стига на руле, подобно сумасшедшему японскому роботу.
Hanging round farmers' markets holding hands? Бродить по овощным рынкам, держась за руки?
'Cause as you can see, I got very big hands. А то, как видишь, у меня сильные руки.
It's a video I wanted to keep from falling into the wrong hands. Видео, которое я хотел уберечь, от попадания в чужие руки.
The rebellious army and people, plugged by the rage will fall tragically into the hands from Works Baroque. Армия Повстанцев и люди, ослепленные яростью трагически падут в руки Барокк Воркс.
Charlotte king says. you have good hands. Шарлота Кинг говорит... что у тебя хорошие руки.
Chekalinsky began to deal; his hands trembled. Чекалинский стал метать, руки его тряслись.
We almost held hands once, but then she got embarrassed. Однажды мы почти держались за руки, но она почувствовала себя неловко.
I hold hands with justice, Your Honor. Я держусь за руки с Фемидой, ваша честь.
She wrapped her hands around the force, froze it. Она обвила руки вокруг силы, заморозила это.
I won't be able to move, but... hands free. Я не смогу двигаться, но руки свободны.
Look at me, a professional MMA fighter holding hands in public with a super-hot boyfriend. Посмотри на меня, профессиональный боец ММА держится за руки у всех на глазах со своим супер горячим парнем.
I would like us now to join hands, as we summon the unseen world. А теперь соединим наши руки, мы... взываем к невидимому миру.
Look, this lady is willing to get her hands dirty. Слушай, эта дамочка готова запачкать руки.
I'm taking about taking Josh's life into our hands. Я говорю о том, чтобы взять жизнь Джоша в наши руки.
As far as I see it, the department's hands are tied. Но, насколько я вижу, у департамента связаны руки.
If that falls into the wrong hands, they could shut us out for good. Если это попадет не в те руки, они закроют нас здесь навсегда.
Hope you let him wash his hands first. Надеюсь, ты сначала дал ему вымыть руки.
If a coup happens, the United States wants to make sure those WMDs don't fall in the wrong hands. Если происходит переворот, США хочет убедиться, что это оружие не попадет в неправильные руки.
They don't usually just put their hands in the air and surrender. Они обычно не поднимают руки в верх и не сдаются.
Danny's hands trembled with excitement and his breath was quick. Руки Дэнни дрожали от возбуждения, дыхание участилось.
You can't use hands, and it's a team game... Нельзя использовать руки, и это - командная игра...
Her feet and her hands get cold. У нее мерзнут руки и ноги.
Trust me, you'll be holding hands in six months. И поверь мне, вы будете держатся за руки уже через 6 месяцев.