They made a deal, and they shook hands. |
Они заключили сделку и пожали руки. |
Stig's hands all over the wheel like a crazed Japanese robot. |
Обе руки Стига на руле, подобно сумасшедшему японскому роботу. |
Hanging round farmers' markets holding hands? |
Бродить по овощным рынкам, держась за руки? |
'Cause as you can see, I got very big hands. |
А то, как видишь, у меня сильные руки. |
It's a video I wanted to keep from falling into the wrong hands. |
Видео, которое я хотел уберечь, от попадания в чужие руки. |
The rebellious army and people, plugged by the rage will fall tragically into the hands from Works Baroque. |
Армия Повстанцев и люди, ослепленные яростью трагически падут в руки Барокк Воркс. |
Charlotte king says. you have good hands. |
Шарлота Кинг говорит... что у тебя хорошие руки. |
Chekalinsky began to deal; his hands trembled. |
Чекалинский стал метать, руки его тряслись. |
We almost held hands once, but then she got embarrassed. |
Однажды мы почти держались за руки, но она почувствовала себя неловко. |
I hold hands with justice, Your Honor. |
Я держусь за руки с Фемидой, ваша честь. |
She wrapped her hands around the force, froze it. |
Она обвила руки вокруг силы, заморозила это. |
I won't be able to move, but... hands free. |
Я не смогу двигаться, но руки свободны. |
Look at me, a professional MMA fighter holding hands in public with a super-hot boyfriend. |
Посмотри на меня, профессиональный боец ММА держится за руки у всех на глазах со своим супер горячим парнем. |
I would like us now to join hands, as we summon the unseen world. |
А теперь соединим наши руки, мы... взываем к невидимому миру. |
Look, this lady is willing to get her hands dirty. |
Слушай, эта дамочка готова запачкать руки. |
I'm taking about taking Josh's life into our hands. |
Я говорю о том, чтобы взять жизнь Джоша в наши руки. |
As far as I see it, the department's hands are tied. |
Но, насколько я вижу, у департамента связаны руки. |
If that falls into the wrong hands, they could shut us out for good. |
Если это попадет не в те руки, они закроют нас здесь навсегда. |
Hope you let him wash his hands first. |
Надеюсь, ты сначала дал ему вымыть руки. |
If a coup happens, the United States wants to make sure those WMDs don't fall in the wrong hands. |
Если происходит переворот, США хочет убедиться, что это оружие не попадет в неправильные руки. |
They don't usually just put their hands in the air and surrender. |
Они обычно не поднимают руки в верх и не сдаются. |
Danny's hands trembled with excitement and his breath was quick. |
Руки Дэнни дрожали от возбуждения, дыхание участилось. |
You can't use hands, and it's a team game... |
Нельзя использовать руки, и это - командная игра... |
Her feet and her hands get cold. |
У нее мерзнут руки и ноги. |
Trust me, you'll be holding hands in six months. |
И поверь мне, вы будете держатся за руки уже через 6 месяцев. |