| They made a deal, and they shook hands. | Они заключили сделку и пожали руки. |
| Stig's hands all over the wheel like a crazed Japanese robot. | Обе руки Стига на руле, подобно сумасшедшему японскому роботу. |
| Hanging round farmers' markets holding hands? | Бродить по овощным рынкам, держась за руки? |
| 'Cause as you can see, I got very big hands. | А то, как видишь, у меня сильные руки. |
| It's a video I wanted to keep from falling into the wrong hands. | Видео, которое я хотел уберечь, от попадания в чужие руки. |
| The rebellious army and people, plugged by the rage will fall tragically into the hands from Works Baroque. | Армия Повстанцев и люди, ослепленные яростью трагически падут в руки Барокк Воркс. |
| Charlotte king says. you have good hands. | Шарлота Кинг говорит... что у тебя хорошие руки. |
| Chekalinsky began to deal; his hands trembled. | Чекалинский стал метать, руки его тряслись. |
| We almost held hands once, but then she got embarrassed. | Однажды мы почти держались за руки, но она почувствовала себя неловко. |
| I hold hands with justice, Your Honor. | Я держусь за руки с Фемидой, ваша честь. |
| She wrapped her hands around the force, froze it. | Она обвила руки вокруг силы, заморозила это. |
| I won't be able to move, but... hands free. | Я не смогу двигаться, но руки свободны. |
| Look at me, a professional MMA fighter holding hands in public with a super-hot boyfriend. | Посмотри на меня, профессиональный боец ММА держится за руки у всех на глазах со своим супер горячим парнем. |
| I would like us now to join hands, as we summon the unseen world. | А теперь соединим наши руки, мы... взываем к невидимому миру. |
| Look, this lady is willing to get her hands dirty. | Слушай, эта дамочка готова запачкать руки. |
| I'm taking about taking Josh's life into our hands. | Я говорю о том, чтобы взять жизнь Джоша в наши руки. |
| As far as I see it, the department's hands are tied. | Но, насколько я вижу, у департамента связаны руки. |
| If that falls into the wrong hands, they could shut us out for good. | Если это попадет не в те руки, они закроют нас здесь навсегда. |
| Hope you let him wash his hands first. | Надеюсь, ты сначала дал ему вымыть руки. |
| If a coup happens, the United States wants to make sure those WMDs don't fall in the wrong hands. | Если происходит переворот, США хочет убедиться, что это оружие не попадет в неправильные руки. |
| They don't usually just put their hands in the air and surrender. | Они обычно не поднимают руки в верх и не сдаются. |
| Danny's hands trembled with excitement and his breath was quick. | Руки Дэнни дрожали от возбуждения, дыхание участилось. |
| You can't use hands, and it's a team game... | Нельзя использовать руки, и это - командная игра... |
| Her feet and her hands get cold. | У нее мерзнут руки и ноги. |
| Trust me, you'll be holding hands in six months. | И поверь мне, вы будете держатся за руки уже через 6 месяцев. |