| With those eyes... and those nice firm hands. | У тебя такие глаза... и милые сильные руки. |
| You put that in the right hands and this thing's over. | Но попади она в их руки, все может закончиться. |
| I don't want to shake anyone's germy hands. | Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
| Isn't it boring with four hands? | Скажи, тебе не скучно вот так, в четыре руки? |
| Transferring title from state to private hands did not create enough real ownership. | Перевод собственности из рук государства в частные руки, не создало реального владения. |
| And he'd hold up his hands like this. | Он выставил свои руки как-то так. |
| Students will raise their hands when they speak in my class. | Ученики поднимают руки прёждё, чём говорить в моём классё. |
| I forbid you to hold hands. | Я запрещаю вам держатся за руки. |
| I forbid you to hold hands. | Я запрещаю вам держаться за руки. |
| Mr. Miller, I need to see some hands. | Мистер Миллер, я хочу увидеть ваши руки. |
| All these hands may look alike, but only one has a brown pinkie. | Все руки одинаковы, но только у одной палец в коричневом. |
| You have two good hands... and you aren't using them. | У тебя две здоровые руки... и ты не используешь их. |
| I'm sorry, my brother wants to be helpful, but legally, his hands are tied. | Простите, мой брат готов помочь, но, юридически, его руки связаны. |
| His hands were in her apartment. | Его руки были в ее квартире. |
| He had weak hands and nearsighted eyes. | У него были слабые руки и близорукие глаза. |
| I have no doubts that his hands will reach out for my throat. | Я не сомневаюсь, что его руки будут тянуться к моей глотке. |
| Don't forget, these two hands won't leave you in peace. | Не забывай, эти две руки не оставят тебя в покое. |
| I painted his hands and his feet. | Я рисовала его руки и ноги. |
| And it could've gotten on her hands when she went down there. | И это могло попасть ей на руки, когда она спустилась туда. |
| You know the kind of havoc it would unleash in the wrong hands. | Вы знаете какого рода будут проблемы, если это попадет в неправильные руки. |
| After our meal, we will shake hands and drive away separately. | После ужина, мы пожмем руки и уедем отдельно друг от друга. |
| Both of you, turn around, hands in the air. | Оба, повернулись ко мне, руки вверх. |
| Have CSU check their clothes for stains, bag their hands. | Криминалисты должны проверить одежду на пятна крови и руки тоже. |
| They used their hands, beer bottles. | Они использовали свои руки, бутылки пива. |
| Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. | Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. |