Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
With those eyes... and those nice firm hands. У тебя такие глаза... и милые сильные руки.
You put that in the right hands and this thing's over. Но попади она в их руки, все может закончиться.
I don't want to shake anyone's germy hands. Я не хочу жать ничьи заразные руки.
Isn't it boring with four hands? Скажи, тебе не скучно вот так, в четыре руки?
Transferring title from state to private hands did not create enough real ownership. Перевод собственности из рук государства в частные руки, не создало реального владения.
And he'd hold up his hands like this. Он выставил свои руки как-то так.
Students will raise their hands when they speak in my class. Ученики поднимают руки прёждё, чём говорить в моём классё.
I forbid you to hold hands. Я запрещаю вам держатся за руки.
I forbid you to hold hands. Я запрещаю вам держаться за руки.
Mr. Miller, I need to see some hands. Мистер Миллер, я хочу увидеть ваши руки.
All these hands may look alike, but only one has a brown pinkie. Все руки одинаковы, но только у одной палец в коричневом.
You have two good hands... and you aren't using them. У тебя две здоровые руки... и ты не используешь их.
I'm sorry, my brother wants to be helpful, but legally, his hands are tied. Простите, мой брат готов помочь, но, юридически, его руки связаны.
His hands were in her apartment. Его руки были в ее квартире.
He had weak hands and nearsighted eyes. У него были слабые руки и близорукие глаза.
I have no doubts that his hands will reach out for my throat. Я не сомневаюсь, что его руки будут тянуться к моей глотке.
Don't forget, these two hands won't leave you in peace. Не забывай, эти две руки не оставят тебя в покое.
I painted his hands and his feet. Я рисовала его руки и ноги.
And it could've gotten on her hands when she went down there. И это могло попасть ей на руки, когда она спустилась туда.
You know the kind of havoc it would unleash in the wrong hands. Вы знаете какого рода будут проблемы, если это попадет в неправильные руки.
After our meal, we will shake hands and drive away separately. После ужина, мы пожмем руки и уедем отдельно друг от друга.
Both of you, turn around, hands in the air. Оба, повернулись ко мне, руки вверх.
Have CSU check their clothes for stains, bag their hands. Криминалисты должны проверить одежду на пятна крови и руки тоже.
They used their hands, beer bottles. Они использовали свои руки, бутылки пива.
Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность.