Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Not that I'd have ever sat anywhere holding hands with a man who was my husband. Не то чтобы я когда-то сидела где-нибудь держась за руки с мужчиной, который был моим мужем.
But Ralph doesn'tt stains his hands with dirty immigrants. Но Ральф не пачкает руки об грязных эмигрантов.
I couldn't let that happen, so I took matters into my own hands. Я не мог допустить этого, поэтому я взял дело в свои руки.
Your mother complained to me that you had swollen hands. Твоя мать жаловалась мне, у тебя все руки в синяках.
But if such a device or its inventor were to fall into the hands of our enemies... И если устройство или его создатель попадут в руки наших врагов...
The crew have their hands full just running the ship. У команды все руки заняты управлением корабля.
A strange man just came up to us and told us to put our hands in the air. Какой-то незнакомец просто подошёл к нам и велел поднять руки вверх.
Now, put both hands out the left-hand side of the truck. Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика.
Underwater I grasped my children's hands and drew them to me. Под водой я смогла взять своих детей за руки... и прижала их к себе .
He devised a means to destroy the Pit should its powers fall into the wrong hands - like yours. Он завещал уничтожить Яму, Если та попадет в неправильные руки...
It can't fall into a stranger's hands. Она может попасть в чужие руки.
He had his hands around my neck trying to strangle me. Он держал руки на моей шее пытаясь задушить меня.
In the next paragraph, you've got three hands... each. А в следующем абзаце у вас у каждого по три руки.
Did you know he had beautiful hands? Знал бы ты, какие у него красивые руки.
I never realized how many people hold hands in malls. Никогда не подозревала сколько людей в торговых центрах держатся за руки.
To seem thus washing her hands. Ей кажется, что она моет руки.
Maybe when they ask her for something, her hands freeze. Может быть, когда у неё просят что-нибудь... её руки застывают и она не может выпустить предмет из рук.
Shouldn't we shake hands first? Разве мы не должны для начала пожать руки?
Had both his hands chopped off, at my orders. По моему приказу ему отрубили обе руки.
I guess I can understand a mother getting so mad that she takes the law into her own hands. Думаю, я понимаю, мать настолько обезумела, что решила взять закон в свои руки.
I'll put myself in your loving, capable hands. Я отдаю себя в твои любящие, опытные руки.
Open the door or I'll keep knocking and potentially damage my multimillion-dollar hands. Открой. Я буду бить, и могу повредить свои бесценные руки.
Well, we assumed both hands were removed postmortem to prevent identification or possibly taken as trophies. Мы предполагали, что обе руки были удалены посмертно, чтобы затруднить идентификацию или, возможно, в качестве трофея.
First we remove his hands and his feet, which we incinerate. Но сначала нужно отделить руки и ступни, которые мы сожжем.
Hobart... freeze, hands up. Хобарт... не двигаться, руки вверх.