| He probably washes his hands about 50 times a day. | Наверное, он моет руки по 50 раз за день. |
| In the right hands death is instantaneous and guaranteed. | В правой руки смерть мгновенная и гарантированная. |
| These hands have to be camera-ready. | Эти руки должны быть готовы для камеры. |
| It's either Jackie or the cold, clammy hands of death. | Это либо Джеки, либо холодные, липкие руки Смерти. |
| I identified myself and told the suspect to show his hands, turn and face me. | Я представился и сказал подозреваемому показать руки и повернуться ко мне лицом. |
| Again l instructed him to show his hands. | Я снова приказал ему показать руки. |
| Just sent on the wings of angels into the receiver's hands. | Просто послал мяч на ангельских крыльях в руки принимающего. |
| But it has to fall in the right hands. | Но деньги должны попадать в нужные руки. |
| If it falls in the wrong hands, it can cause calamity. | Если попадут не в те руки, будет катастрофа. |
| I like the hands at 10 and 2. | Я люблю ставить руки на 10 и 2. |
| A few steps from here is a place for girls to wash their hands, etcetera. | В нескольких шагах отсюда есть место, где маленькие девочки моют руки и так далее. |
| You have small but surprisingly powerful hands | У тебя маленькие, но, на удивление, сильные руки. |
| That's good... a writer needs to get his hands dirty, be steeped in vice. | Неплохо... писателю нужно замарать свои руки, вкусить греха. |
| They'll know just where these hands have been. | Знали бы они, где побывали эти руки. |
| And then after that, you can become a person who chops off people's hands. | И после этого, ты сможешь стать человеком, который отрубает людям руки. |
| At the end, the relieved patient kisses her hands. | А в конце спасенная пациентка целует ей руки. |
| I see a lot of hands coming down. | Я вижу, что многие руки опустились. |
| Again, the eyes and hands of Avalokiteshvara. | Снова эти глаза и руки Авалокитешвары. |
| I know those hands and eyes; they touched me as well. | Я знаю эти руки и глаза; они прикоснулись также и ко мне. |
| They're using their hands to write applications that make government work better. | Они используют свои руки для написания приложений, которые позволяют правительству работать лучше. |
| And those applications let us use our hands to make our communities better. | А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ. |
| Because if we could figure that out, we would have a virtually unprecedented human resource on our hands. | Т. к. если бы мы смогли это выяснить, мы бы получили в руки фактически беспрецедентный человеческий ресурс. |
| I have two tentative male hands. | Я вижу две несмелые мужские руки. |
| There was the washing of hands. | Ещё я очень часто мыл руки. |
| We've got ink on our hands. | У нас руки по локоть в чернилах. |