Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
He probably washes his hands about 50 times a day. Наверное, он моет руки по 50 раз за день.
In the right hands death is instantaneous and guaranteed. В правой руки смерть мгновенная и гарантированная.
These hands have to be camera-ready. Эти руки должны быть готовы для камеры.
It's either Jackie or the cold, clammy hands of death. Это либо Джеки, либо холодные, липкие руки Смерти.
I identified myself and told the suspect to show his hands, turn and face me. Я представился и сказал подозреваемому показать руки и повернуться ко мне лицом.
Again l instructed him to show his hands. Я снова приказал ему показать руки.
Just sent on the wings of angels into the receiver's hands. Просто послал мяч на ангельских крыльях в руки принимающего.
But it has to fall in the right hands. Но деньги должны попадать в нужные руки.
If it falls in the wrong hands, it can cause calamity. Если попадут не в те руки, будет катастрофа.
I like the hands at 10 and 2. Я люблю ставить руки на 10 и 2.
A few steps from here is a place for girls to wash their hands, etcetera. В нескольких шагах отсюда есть место, где маленькие девочки моют руки и так далее.
You have small but surprisingly powerful hands У тебя маленькие, но, на удивление, сильные руки.
That's good... a writer needs to get his hands dirty, be steeped in vice. Неплохо... писателю нужно замарать свои руки, вкусить греха.
They'll know just where these hands have been. Знали бы они, где побывали эти руки.
And then after that, you can become a person who chops off people's hands. И после этого, ты сможешь стать человеком, который отрубает людям руки.
At the end, the relieved patient kisses her hands. А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
I see a lot of hands coming down. Я вижу, что многие руки опустились.
Again, the eyes and hands of Avalokiteshvara. Снова эти глаза и руки Авалокитешвары.
I know those hands and eyes; they touched me as well. Я знаю эти руки и глаза; они прикоснулись также и ко мне.
They're using their hands to write applications that make government work better. Они используют свои руки для написания приложений, которые позволяют правительству работать лучше.
And those applications let us use our hands to make our communities better. А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Because if we could figure that out, we would have a virtually unprecedented human resource on our hands. Т. к. если бы мы смогли это выяснить, мы бы получили в руки фактически беспрецедентный человеческий ресурс.
I have two tentative male hands. Я вижу две несмелые мужские руки.
There was the washing of hands. Ещё я очень часто мыл руки.
We've got ink on our hands. У нас руки по локоть в чернилах.