The angel brought the silver hands from the chamber and showed them to him. |
Между тем ангел принес из другой комнаты и ее серебряные руки и показал королю. |
My body was stiff hands behind my back and I only smiled medium. |
Мое тело одеревенело... руки за спиной и я сдержанно улыбалась. |
I'll put myself in their hands. |
Я отдаю себя в их руки. |
You've been holding hands since I first saw you. |
Мы держитесь за руки с тех пор, как я вас впервые увидела. |
Look at him, his hands are fine. |
Взгляни на него, его руки в порядке. |
You'd want to use both hands to defend yourself. |
Обычно используешь обе руки для защиты. |
Go on, then, tell him to put his hands up. |
Ну давай, скажи ему поднять руки. |
But your soft hands give you away. |
Но ваши мягкие руки выдают вас. |
We were to stay focused, and our hands were inside just mannequins. |
Мы должны были сохранть концентрацию, а наши руки находились внутри манекена. |
Accountability. We are constantly trying to put accountability in someone's hands. |
Подотчётность. Мы постоянно пытаемся переложить ответственность в чужие руки. |
Sorry, I've got wet hands. |
Извини, у меня мокрые руки. |
My brother says my lady has such white hands |
Мой брат говорит, что у моей леди такие белые руки. |
But in that basement, she needed human hands to give her every scrap of food, every pill... |
Но в этом подвале, ей понадобились человеческие руки, чтобы поднести миску с едой, таблетки... |
We might as well have been shaking hands. |
Это все равно, что мы друг другу пожали руки. |
We feel comfortable leaving this in the jury's hands. |
Мы считаем, это нужно отдать в руки присяжным. |
I can get you angel hands. |
Я могу доставить тебе руки ангелов. |
So, I took matters into my own hands. |
И я взял ситуацию в свои руки. |
I'm just glad they won't fall into the hands of... |
Я очень рада, что они не попали в руки... |
Which is why he left you with no choice but to take matters into your own hands. |
Он не оставил вам выбора и поэтому вы решили взять дело в свои руки... |
Say anything about his hands or feet feeling weak? |
Говорил что-нибудь о том, что у него ослабли руки или ноги? |
He does have gorgeous hands though. |
А впрочем у него великолепные руки. |
Their heads and hands were never found. |
Их головы и руки так и не нашли. |
And his hands were so badly frostbitten that he had to return to England. |
Он обморозил руки настолько сильно, что ему пришлось вернуться в Англию. |
She had her hands tied with blue fishing twine. |
Руки были связаны голубой рыболовной бечевкой. |
So he ordered the doctors to sterilize their hands, and the deaths stopped. |
После этого он велел врачам стерилизовать руки, и смерти прекратились. |