Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
If it falls into the wrong hands... Если оно попадет в чужие руки...
We're getting our hands dirty and learning by doing. Мы не боимся испачкать руки, и учимся, когда делаем.
Face the tree, hands behind your back. Лицом к дереву, руки за спину.
Our hands have always been... and will continue to remain clean. Наши руки всегда были... и будут оставаться чистыми.
He puts dead birds in their hands. Он кладет мертвых птиц в их руки.
I'm thinking his hands were tied before he hit his head. Я думаю его руки были связаны до удара головой.
I'm not trying to put my life in someone else's hands. Не хочу доверять свою жизнь в чьи-то руки.
I'm not putting my life in that man's hands. Я не сдам свою жизнь в руки этому человеку.
My first autopsy was a burn victim, hands curled up like this. На моём первом вскрытии была жертва пожара, у неё руки вот так скукожились.
Doesn't mean we hold hands or take walks. Это не значит, что мы держимся за руки или ходим на прогулки.
No. I brought him to you to save his hands. Нет, я привезла его к тебе, чтобы спасти руки.
You got really warm hands too. У тебя и руки такие тёплые.
Now the winds of fate have delivered her into our hands. Теперь ветер судьбы принес ее прямо в наши руки.
But we must move carefully, not force their hands. Но мы должны действовать осторожно, не связывать им руки.
If they fall into Tyrum's hands, he might learn too much of our plan. Если они попадут в руки Турума, они выдадут ему большую часть наших планов.
Otherwise, they would have disfigured the hands too. Иначе они изуродовали бы и руки тоже.
This diary could have fallen into anyone's hands. Этот дневник мог попасть в руки кого попало.
And how cold her hands were, and the meds. И о том, как были холодны ее руки и про лекарства.
Man, you got some lovely hands here. Друг, у вас прелестные руки.
I've been told I have magic hands. Говорят, у меня волшебные руки.
We all shook hands at this table. Мы все пожали руки за этим столом.
But you still have to cut off her hands, feet, and pluck out her eyes. Но тебе всё же придётся отрезать ей руки, ступни и выколоть глаза.
Gives you a chance to check their coordination, see if their hands are shaking. Дает возможность определить из координацию, увидеть, не трясутся ли руки.
We'll shake hands and say goodbye. Пожмем друг другу руки и попрощаемся.
But I can't take a chance that the cure will fall into the hands of the Founders. Но я не могу допустить, чтобы лекарство попало в руки Основателей.