Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Well, then, by all means, put my life in his hands. Что ж, тогда отдадим мою жизнь в его руки.
So I've sat with the creatures I've hunted, held the hands of dying men, to be merciful, never cruel... Поэтому я склонялась над убитыми мной зверями, держала за руки умирающих людей, старалась быть милосердной, а не жестокой.
(Touch your bloodstained hands) You poor Japanese... (Потрогайте свои окровавленные руки) Бедные вы японцы,
Men get that remote control in their hands... Пульт попадает к ним в руки...
Big hands, I know you're the one Большие руки, я знаю, ты та самая
You have precious hands, Annoa Nikolajewna! У вас руки золотые, Анна Николаевна!
You will put this into the hands of the cook, Gaspard at the Monastery of the Holy Spirit in Compiagne. Передайте это лично в руки повару Гаспару в монастыре Святого Духа в Компьене.
The three victims had been blindfolded, their hands had been tied and the bodies had gunshot wounds. У этих трех жертв глаза были завязаны, руки связаны, и на теле имелись огнестрельные раны.
And because I knew in advance that you wouldn't like it, I've taken matters into my own hands... А поскольку я с самого начала знала, что тебе она не понравится, то взяла всё в собственные руки.
Why were you shaking hands with Bill? Почему вы с Биллом пожимали руки?
He can't do nothing with it if you tarred it to his hands. Он не сможет им воспользоваться, если его руки в смоле.
The Haitian people are counting on international solidarity to help them regain their legitimate right to take their destiny into their own hands. Гаитянский народ рассчитывает на международную солидарность и на поддержку международного сообщества с целью восстановить свое законное право взять свою судьбу в свои руки.
Cora, addicts start by injecting in their feet and their hands way before their arms are scarred like that. Кора, наркоманы начинают с инъекций в стопы и руки задолго до образования вот таких шрамов.
We hold hands in prayer and thank God for his care, the beautiful Earth where everything grows... Мы берем друг друга за руки и благодарим за дары свои землю, где всё это выросло...
But we kissed and held hands at the same time. Ќо мы ведь целовались и держались за руки одновременно?
Why are you hands in your pockets? Почему у тебя руки в карманах?
Later, his hands were bound with wire, he was suspended from a tree above an open fire and his feet were burned. Далее связав руки проволокой, подвесили на дереве и, разведя под ним костер, сожгли ноги.
But we cannot accept that the developing countries are to undertake significant measures - let alone achieve the Summit's goals - with their hands tied. Но мы не можем согласиться с тем, что развивающиеся страны должны предпринимать существенные меры, не говоря о достижении целей Встречи на высшем уровне, в условиях, когда руки их связаны.
Lovers leap you hold hands until you hit the water. Мы держимся за руки и прыгаем вместе в воду.
And while we are slowly but surely ruining our planet... some super-rich people sit somewhere and rub their hands. И в то время, пока мы медленно, но неумолимо разрушаем нашу планету какие-нибудь супер-богачи сидят здесь и потирают руки.
We shake hands and you go away? Пожмем руки, и вы уйдете?
A vote was taken by show of hands. In favour: Голосование проводится поднятием руки. Голосовали за:
He reportedly had his clothes removed and his hands tied to two chairs while he was pulled from different directions. Сообщается, что его раздели, привязали руки к двум стульям и тянули в разные стороны.
With her hands tied behind her back, she was then reportedly beaten with sticks. Затем ей связали руки за спиной и избили палками.
During that time, she was put in four-point restraints: her hands and feet were shackled to the bed. Все это время к ней применяли средства усмирения: ее руки и ноги были прикованы к постели.