If his face goes white or his hands start to curl, he's running out of time. |
Если его лицо побледнеет или руки начнут скручиваться, то уже поздно. |
I see Jessica's got her hands down Sean's board shorts. |
Я... я видел, к как Джессика провела своими руки вниз по шортам Шона. |
Stuff like them holding hands and kissing. |
Вроде как они держатся за руки и целуются. |
The longer we sit on our hands, the harder it will be. |
Чем дольше мы сидим сложа руки, тем сложнее все будет. |
We're taking it into our own hands. |
Мы берем это дело в свои руки. |
The sweater was all bloody and his hands were bloody. |
Свитер был весь в крови, его руки были все в крови. |
Now, hands together, please, clasped in prayer. |
Сложите руки вместе, пожалуйста, как в молитве. |
As you see, Clement, Rembrandt has the hands of a gentleman. |
Как видишь, Клемент, у Рембрандта руки джентльмена. |
An imposter could never lay on hands and speak in tongues like Bishop Dutson. |
Самозванец не смог бы возлагать руки и говорить на иных языках подобно епископу Датсону. |
And after, they drank whisky and shook hands. |
А после встречи они выпили виски, руки пожали. |
Two hands, over the shirt, two layers of clothing. |
Две руки, поверх блузки, два слоя одежды. |
OK, I took things into my own hands. |
Ну ладно, я взял дело в свои руки. |
Well, apparently he lost his phone, and it fell into the wrong hands. |
Очевидно, он потерял свой телефон, и тот попал не в те руки. |
We said she was in his hands now body and soul. |
Мы отдали в его руки ее душу и тело. |
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. |
Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла. |
You got some mighty clammy hands there, partner. |
У тебя жутко потные руки, товарищ. |
Five-O, hands where I can see them. |
Пять О, руки вверх, чтобы я их видел. |
Over 6 million snakes change hands in a matter of weeks. |
За несколько недель около 6 миллионов змей переходят там из рук в руки. |
Girls, get on either side of your mother and hold her hands. |
Девочки, встаньте по бокам от мамы и возьмите ее за руки. |
Who here knows what Grindr is, hands up. |
Кто здесь знает о Пидорометре, поднимите руки. |
I hope you've got steady hands. |
Надеюсь, у вас надежные руки. |
He had blood all over his hands. |
У него все руки были в крови. |
He had like blood on his hands, I guess. |
У него были руки в крови, вроде бы. |
Conrad certainly chose a brazen moment to get his hands dirty. |
Конрад, конечно, выбрал наглый момент, чтобы запачкать руки. |
Also, there were four hands a couple days ago. |
А ещё, пару дней назад было четыре руки. |