Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
If his face goes white or his hands start to curl, he's running out of time. Если его лицо побледнеет или руки начнут скручиваться, то уже поздно.
I see Jessica's got her hands down Sean's board shorts. Я... я видел, к как Джессика провела своими руки вниз по шортам Шона.
Stuff like them holding hands and kissing. Вроде как они держатся за руки и целуются.
The longer we sit on our hands, the harder it will be. Чем дольше мы сидим сложа руки, тем сложнее все будет.
We're taking it into our own hands. Мы берем это дело в свои руки.
The sweater was all bloody and his hands were bloody. Свитер был весь в крови, его руки были все в крови.
Now, hands together, please, clasped in prayer. Сложите руки вместе, пожалуйста, как в молитве.
As you see, Clement, Rembrandt has the hands of a gentleman. Как видишь, Клемент, у Рембрандта руки джентльмена.
An imposter could never lay on hands and speak in tongues like Bishop Dutson. Самозванец не смог бы возлагать руки и говорить на иных языках подобно епископу Датсону.
And after, they drank whisky and shook hands. А после встречи они выпили виски, руки пожали.
Two hands, over the shirt, two layers of clothing. Две руки, поверх блузки, два слоя одежды.
OK, I took things into my own hands. Ну ладно, я взял дело в свои руки.
Well, apparently he lost his phone, and it fell into the wrong hands. Очевидно, он потерял свой телефон, и тот попал не в те руки.
We said she was in his hands now body and soul. Мы отдали в его руки ее душу и тело.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
You got some mighty clammy hands there, partner. У тебя жутко потные руки, товарищ.
Five-O, hands where I can see them. Пять О, руки вверх, чтобы я их видел.
Over 6 million snakes change hands in a matter of weeks. За несколько недель около 6 миллионов змей переходят там из рук в руки.
Girls, get on either side of your mother and hold her hands. Девочки, встаньте по бокам от мамы и возьмите ее за руки.
Who here knows what Grindr is, hands up. Кто здесь знает о Пидорометре, поднимите руки.
I hope you've got steady hands. Надеюсь, у вас надежные руки.
He had blood all over his hands. У него все руки были в крови.
He had like blood on his hands, I guess. У него были руки в крови, вроде бы.
Conrad certainly chose a brazen moment to get his hands dirty. Конрад, конечно, выбрал наглый момент, чтобы запачкать руки.
Also, there were four hands a couple days ago. А ещё, пару дней назад было четыре руки.