| If his face goes white or his hands start to curl, he's running out of time. | Если его лицо побледнеет или руки начнут скручиваться, то уже поздно. |
| I see Jessica's got her hands down Sean's board shorts. | Я... я видел, к как Джессика провела своими руки вниз по шортам Шона. |
| Stuff like them holding hands and kissing. | Вроде как они держатся за руки и целуются. |
| The longer we sit on our hands, the harder it will be. | Чем дольше мы сидим сложа руки, тем сложнее все будет. |
| We're taking it into our own hands. | Мы берем это дело в свои руки. |
| The sweater was all bloody and his hands were bloody. | Свитер был весь в крови, его руки были все в крови. |
| Now, hands together, please, clasped in prayer. | Сложите руки вместе, пожалуйста, как в молитве. |
| As you see, Clement, Rembrandt has the hands of a gentleman. | Как видишь, Клемент, у Рембрандта руки джентльмена. |
| An imposter could never lay on hands and speak in tongues like Bishop Dutson. | Самозванец не смог бы возлагать руки и говорить на иных языках подобно епископу Датсону. |
| And after, they drank whisky and shook hands. | А после встречи они выпили виски, руки пожали. |
| Two hands, over the shirt, two layers of clothing. | Две руки, поверх блузки, два слоя одежды. |
| OK, I took things into my own hands. | Ну ладно, я взял дело в свои руки. |
| Well, apparently he lost his phone, and it fell into the wrong hands. | Очевидно, он потерял свой телефон, и тот попал не в те руки. |
| We said she was in his hands now body and soul. | Мы отдали в его руки ее душу и тело. |
| You let the secret of veritas fall into the wrong hands. | Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла. |
| You got some mighty clammy hands there, partner. | У тебя жутко потные руки, товарищ. |
| Five-O, hands where I can see them. | Пять О, руки вверх, чтобы я их видел. |
| Over 6 million snakes change hands in a matter of weeks. | За несколько недель около 6 миллионов змей переходят там из рук в руки. |
| Girls, get on either side of your mother and hold her hands. | Девочки, встаньте по бокам от мамы и возьмите ее за руки. |
| Who here knows what Grindr is, hands up. | Кто здесь знает о Пидорометре, поднимите руки. |
| I hope you've got steady hands. | Надеюсь, у вас надежные руки. |
| He had blood all over his hands. | У него все руки были в крови. |
| He had like blood on his hands, I guess. | У него были руки в крови, вроде бы. |
| Conrad certainly chose a brazen moment to get his hands dirty. | Конрад, конечно, выбрал наглый момент, чтобы запачкать руки. |
| Also, there were four hands a couple days ago. | А ещё, пару дней назад было четыре руки. |