Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
You have very delicate hands for a construction worker. У тебя слишком нежные руки для строителя.
Somebody steals from me, I cut off his hands. Если кто-то обкрадывает меня, я отрезаю ему руки.
Never again will the land of my people fall into enemy hands. Никогда больше земля моего народа не попадёт в руки врага.
I could use an extra pair of hands. Лишние руки мне бы не помешали.
This brilliant brain, these hands... were the property of a skilled surgeon. Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки... станут достоянием квалифицированного хирурга.
Go change your diaper and wash them filthy hands. Смени подгузник и помой свои грязнющие руки.
I need you to hold hands. Мне нужно взять вас за руки.
So I need you to hold hands and focus all of your love on this child. Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке.
And then, well, we hold hands for a while. А потом, ну, мы некоторое время держимся за руки.
Idle hands are the Devil's playthings. Руки без дела это игрушки для дьявола.
She almost said I had dirty hands. Она сказала, что у неё грязные руки.
You have some hands for me Walter. Ты принес мне руки, Уолтер.
Remove its head, its hands, so it can no longer touch you. Удалить его голову, руки, чтобы он не мог больше дотронуться до тебя.
Mrs. Irwin had blood all over her hands. Руки миссис Ирвин были в крови.
Let's go, all of you, hands up. Давайте, все вы, руки вверх.
You have your mother's hands. У тебя руки, как у мамы.
And you deliver weapon into waiting hands. И ты вкладываешь оружие прямо ему в руки.
Bind his hands and see him through the gate with the others. Свяжите его руки и ведите через ворота с другими.
Delivered into hands, as agreed upon. Доставлен лично в руки, как договаривались.
Shake hands, and let's give the people the show they came for. Пожмите руки, и давайте покажем людям шоу, ради которого они пришли.
Now, you go home, clasp hands and pray for Freddy Denton's poor soul. Теперь ступайте домой, пожмите руки и помолитесь за несчастную душу Фредди Дентона.
Well, this hallmark-looking couple didn't die by the hands of a professional. Ну, эта сладкая парочка... погибла не от руки профессионала.
It appears he's holding hands, sir... with a worker. Кажется он держит руки, сэр... с рабочим.
But because our hands were tied behind us, I couldn't scratch. Но так как руки были связаны за спиной, то я не мог его почесать.
The first thing you learn is the overwhelming importance of hands. Первое, что узнаёшь - это насколько важны руки.