Furthermore, the threat of nuclear weapons falling into the hands of terrorists has significantly increased. |
Кроме того, значительно возросла угроза того, что ядерное оружие попадет в руки террористов. |
Like other States, the Philippines fears the possibility that these types of weapons may fall into the hands of terrorists. |
Подобно другим государствам Филиппины опасаются возможности попадания подобного рода вооружений в руки террористов. |
We want to say that when the right hand washes the left palm, both hands will be clean. |
Мы хотим сказать, что, когда правая рука моет левую, обе руки становятся чистыми. |
We are aware of many cases in which thousands and even millions of weapons have disappeared and fallen into unknown hands. |
Нам известно о многих случаях, когда тысячи и даже миллионы единиц оружия исчезали и попадали в неизвестные руки. |
Decisive action must be taken to prevent such weapons from falling into criminal hands. |
Необходимо принять решительные меры, с тем чтобы не допустить попадания такого оружия в руки преступников. |
But as I said, it takes two hands to preserve world peace. |
Но, как я уже сказал, чтобы сохранять мир во всем мире нужны две руки. |
In a similar manner, our implementation decision should also not seek to tie our hands to any specific outcomes. |
Аналогичным образом, наше реализационное решение тоже не должно стремиться связывать нам руки какими-то конкретными исходами. |
His hands were tied with white plastic handcuffs. |
Его руки были скованы белыми пластиковыми наручниками. |
He was handcuffed with his hands in front of him and blindfolded. |
Ему сковали руки спереди и завязали глаза. |
They were then blindfolded and their hands were tied behind their backs with plastic strips. |
Затем им надели повязки на глаза и связали руки за спиной пластиковыми лентами. |
His extended and embracing hands are a symbol for all. |
Его распростертые и готовые всех обнять руки - символ для всех. |
The very real possibility of systems and components falling into the hands of non-State actors has aggravated current dangers. |
Существующие угрозы усугубляются весьма реальной возможностью того, что такие системы и их компоненты попадут в руки негосударственных субъектов. |
But he's got blood on his hands. |
Но у него руки были в крови. |
You have Cheeto hands and Cheeto mouth. |
У тебя все руки и весь рот в чипсах. |
Holding hands while the walls come tumbling down |
И там мы будем держаться за руки, глядя, как рушатся стены |
Their hard heads and strong hands make them great fighters. |
Крепкие головы и сильные руки делают их отличными бойцами. |
Her hands were wet, she wiped them off as she went to answer it. |
У неё были мокрые руки, они их вытерла, когда шла открывать дверь. |
Did he have huge hands, Liszt? |
У него были огромные руки, у Листа. |
You'd think his hands would fall off. |
Уж думала, что у него руки ослабеют. |
Just talking a-and laughing and holding hands, talking about Rilke and the Smiths. |
Просто разговаривали и смеялись держались за руки, разговаривая о Рильке и Смитс. |
I've never seen a banker so willing to get his hands dirty. |
Никогда не видел банкира, так охотно, пачкающего руки. |
Her hands are as soft as silk. |
Её руки нежны, словно шёлк... |
I ask the bride and groom to join hands. |
Жених и невеста, дайте друг другу руки. |
Well, someone had to die at the savior's hands. |
Ну, кто-то же должен был погибнуть от руки Спасительницы. |
In the black zones, the administration simply hands the task of maintaining discipline to the prisoner hierarchy. |
В "черных" зонах администрация просто передает задачу поддержания дисциплины в руки самих заключенных. |