Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
Let's lift all our hands silently our arms Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения
Detective, your cards now lift hands Детектив, вот ваши карты теперь поднимите руки
Should I put it in his hands? Мне следует отдать это в Его руки?
Really, I have so much more free time now that there are four hands polishing all of my fruit. Правда, у меня стало гораздо больше свободного времени когда мы чистим все мои фрукты в четыре руки.
as if she had placed herself in alien hands for direction Будто вверяла себя в чужие руки, дабы ей указали путь.
And I can imagine that the idea of... accepting treatment... putting yourself in somebody else's hands... И я могу представить, что сама идея... принять лечение... доверить себя в чьи-то чужие руки...
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up. Послушай, либо так, либо будем сидеть, сложа руки, и ждать, пока он сам где-нибудь не оступится.
On his face... his hands... so tiny... Лицо... руки... такие маленькие...
He scattered clues around the world In the hopes that whatever controls you Wouldn't wind up in the wrong hands. Он разбросал ключи к этой загадке по всему миру. в надежде на то, что то, что способно контролировать тебя, не попадет не в те руки.
The poncho and the gloves protected the killer's clothing and hands from blood spatter but not their face. Накидка и перчатки защитили одежду и руки убийцы от брызг крови, но не его лицо.
He said those were the moments... when God's hands could reach out and take you. Он сказал, что бывают моменты, когда Руки Господа забирают нас.
We were invisible when we were God's hands. Когда мы - Руки Господа, мы невидимы.
Take both hands and dip them into the stream Теперь погрузи обе руки в поток.
Are these the hands that made such savory cakes? Эти руки делают такие вкусные пирожные?
We start on the hands, we pan up to the eyes, and... Мы показываем их руки, затем поднимаемся к глазам, и...
The killer used a saw move to cut the hands. Убийца отрезал ей руки и голову при помощи циркулярной пилы.
N... no one else seems to be holding hands. Никто кроме нас за руки не держится.
You just told me they had cookies and they were holding hands. Ты сказал только, что у них было печенье, и что они держались за руки.
You don't need hands as long as you've got heart. Я в ладу с собой и с миром! Руки не нужны, когда есть сердце.
Do we still have to hold hands in the corridor? Значит, нам по коридору все еще взявшись за руки ходить?
I said, hands behind your back! Я сказал, руки за голову!
Women's hands are usually warm so they can't make sushi Женские руки обычно теплые, поэтому они не могут делать суши
Scott and I kind of... took matters into our own hands to get Danny off the team. Скотт и я типа... взяли дело в свои руки, чтобы убрать Дэнни из команды.
10? 2 Both hands - ten and two. 10 и 2 Положи руки на десять и два.
Shock therapy that ruined the economy and gave away the country's wealth to private but rarely clean hands? Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?