Примеры в контексте "Hands - Руки"

Примеры: Hands - Руки
The risk of those weapons falling into the hands of the terrorists is haunting humanity each passing moment. Опасность попадания таких вооружений в руки террористов постоянно преследует человечество.
We believe that preventing nuclear weapons and materials from falling into the hands of terrorists is an important and urgent task. Мы считаем важной и актуальной задачей предотвратить попадание ядерного оружия и материалов в руки террористов.
We also need more vigorous measures to prevent deadly weapons from falling into the hands of non-State entities. Требуются более энергичные меры по предотвращению попадания смертоносного оружия в руки негосударственных субъектов.
The international community must combat that risk by adopting measures aimed precisely at preventing such weapons falling into the hands of terrorists. И международное сообщество должно противостоять такому риску, приняв целенаправленные меры по предотвращению попадания такого оружия в руки террористов.
Small arms reach the hands of violators through many types of transfers. Стрелковое оружие попадает в руки нарушителей самыми различными путями.
The Secretary-General added that every effort must be made to reduce the risk of nuclear weapons falling into the hands of terrorists. Генеральный секретарь добавил, что следует прилагать все усилия к уменьшению опасности попадания ядерного оружия в руки террористов.
It represents a determined effort by Africa to take its destiny in its own hands, in partnership with the international community. НЕПАД - это решительное усилие Африки взять свою судьбу в собственные руки в партнерстве с международным сообществом.
Comprehensive action is needed to minimize the threat of chemical, biological or nuclear weapons falling into the hands of extremist groups. Для сведения к минимуму опасности того, что химическое, биологическое или ядерное оружие попадут в руки экстремистских групп, необходимы всеобъемлющие действия.
Work is being done to destroy ammunition stockpiles to eliminate the possibility of their ending up in the wrong hands. Ведется работа по уничтожению запасов боеприпасов, чтобы ликвидировать возможность их попадания в руки террористов.
Their hands had been bound and their heads smashed. Руки жертв были связаны, а головы разбиты.
The Committee would tie its hands if it allowed for individual opinions in pending cases. Комитет свяжет себе руки, если допустит индивидуальные мнения в нерешенных делах.
We have taken careful note of the recommendations concerning nuclear materials falling into the hands of terrorists. Мы внимательно отнеслись рекомендациям в отношении ядерного материала и опасности его попадания в руки террористов.
He provided a chart of electrical plants that had fallen into the hands of the rebel groups. Он предоставил схему электростанций, попавших в руки мятежников.
The danger that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists has been a major global concern. Угроза того, что оружие массового уничтожения может попасть в руки террористов, вызывала серьезную озабоченность во всем мире.
To express its increased concern for the possibility of the nuclear material to reach the hands of terrorist groups. Выразить свою повышенную обеспокоенность в связи с возможностью попадания ядерного материала в руки террористических групп.
Let us hold each other's hands. Давайте же протянем друг другу руки.
Further reservations were expressed about the legal status of the "clean hands" concept. В отношении правового статуса понятия "чистые руки" были высказаны и другие оговорки.
Police and civilians are, on occasion, apparently taking punishment into their own hands. Иногда полиция и гражданские лица, как представляется, берут вопрос о наказании в свои руки.
Rather, it should identify ways and means by which these arms and weapons fall into the hands of terrorists and criminals. Скорее, предметом договора должно стать выявление путей и способов попадания этого оружия в руки террористов и преступников.
This, in turn, may have encouraged people to take the law into their own hands. Это в свою очередь заставляет людей брать функции правосудия в свои собственные руки.
We wish to assist Africa in taking its destiny into its own hands. Мы хотим помочь Африке взять свою судьбу в свои руки.
The hands of the Eritrean leadership are indeed drenched with blood. Более того, руки эритрейского руководства обагрены кровью.
States must therefore assist each other in preventing all types of conventional weapons and technology from falling into the wrong hands. Поэтому государства должны оказывать друг другу помощь в предотвращении попадания всех видов обычного оружия и технологий не в те руки.
The dangers linked to the illicit traffic in light weapons, which so often fall into the hands of terrorists and criminals, remain acute. Серьезными остаются опасности, связанные с незаконным оборотом легких вооружений, которые так часто попадают в руки террористов и преступников.
Lower numbers of nuclear warheads meant less risk of such weapons falling into the wrong hands. Уменьшение количества ядерных боеголовок означает уменьшение риска попадания такого оружия в неблагонадежные руки.