Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Overall growth is likely to decelerate somewhat and inflationary pressures are likely to increase slightly during 2001. В течение 2001 года общий рост, вероятно, несколько замедлится и в определенной степени усилится инфляционное давление.
In some countries, labour-force growth is expected to slow considerably and such countries may face labour shortages in the near future. Ожидается, что в некоторых странах рост рабочей силы существенно замедлится и в ближайшее время такие страны могут столкнуться с ее нехваткой.
Gross national income reflects the poor growth of the economy. Валовой национальный доход отражает слабый рост экономики.
Only full equality of health services for men and women could ensure the healthy growth of a nation. Только лишь полное равенство в области оказания медицинских услуг мужчинам и женщинам может обеспечить здоровый рост нации.
The public is particularly worried at the growth in juvenile crime, which has many causes. Общество особенно тревожит рост преступности среди несовершеннолетних, который обусловлен рядом причин.
Further unemployment growth can be expected in connection with completing the transformation of the economy and its recovery. В процессе завершения преобразований экономики и ее восстановления возможен дальнейший рост безработицы.
Another important issue is the potential growth of non-response. Еще одним важным вопросом является потенциальный рост коэффициента непредставления ответов.
Mr. Chowdhury: Ten years ago in Cairo we reaffirmed that population growth is an important element in the development process. Г-н Чоудхури: Десять лет назад в Каире мы подтвердили, что рост народонаселения является важным элементом процесса развития.
This stimulates growth in the industrial sector, which in turn fuels trade, and encourages investment and development. Такая помощь стимулирует рост в промышленном секторе, что, в свою очередь, способствует расширению торговли, привлечению инвестиций и ускорению развития.
More specifically, the growth of this particular phenomenon highlights the interdependence of paid and unpaid work. В более конкретном плане, рост масштабов данного явления подчеркивает взаимозависимость между оплачиваемой и неоплачиваемой работой.
However, growth is not spreading beyond the oil sector and the incidence of poverty remains high. Однако этот рост не распространяется за рамки нефтяного сектора, и значительная часть населения проживает в условиях нищеты.
As in 1999, higher gross domestic product growth was achieved in a lower inflationary environment, despite higher energy prices. Как и в 1999 году, рост валового внутреннего продукта происходил в условиях снижения инфляции и вопреки повышению цен на энергоносители.
The most noticeable impact on the growth, however, was due to the continuing high levels of emigration. Однако наиболее заметное влияние на рост населения оказывали постоянно высокие уровни эмиграции.
External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. За счет потоков внешней помощи финансировался значительный рост импорта и был внесен еще больший вклад в расширение внутренней торговли и повышение общей экономической активности.
The rise in oil prices and uncertainties about exchange rates are also reasons for remaining cautious with regard to short-term growth prospects. Кроме того, причинами все еще осторожного отношения к краткосрочным перспективам роста являются рост цен на нефть и неопределенности, связанные с обменными курсами.
Sustained growth in all parts of the developing world is in the mutual interest of all countries. Устойчивый рост во всех частях развивающегося мира соответствует взаимным интересам всех стран.
It is evident that growth and development have not automatically reduced inequality and cannot do so. Очевидно, что рост и развитие не привели и не могут автоматически привести к сокращению неравенства.
Much of that growth is due to people obtaining new and better telecommunications services at much lower prices. Этот рост во многом объясняется тем, что люди получают новые и более совершенные телекоммуникационные возможности, причем по гораздо меньшей цене.
As in Botswana, the impact of HIV/AIDS on population growth has been staggering. Как и в Ботсване, ВИЧ/СПИД оказывает серьезное воздействие на рост численности населения.
This suggested that export growth in the high-technology manufacturing sector was not necessarily the only indicator of a country's export competitiveness. Из этого следует, что рост экспорта высокотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности не всегда служит единственным показателем конкурентоспособности страны.
In the second half of the 1990s, the growth of trade in the European transition economies was unstable and tended to slacken. Во второй половине 90-х годов рост торговли в европейских странах с переходной экономикой отличался нестабильностью и тенденцией к замедлению.
The total goods traffic by inland waterway saw a considerable growth for the third consecutive year. В секторе внутреннего водного транспорта третий год подряд отмечается значительный рост объема грузовых перевозок.
At the same time, growth is not enough. В то же время один рост не является достаточным.
The general trends of rapid population growth, sustained but uneven economic improvement and environmental change are widely acknowledged. Широко признаны общие тенденции: быстрый рост численности населения, устойчивое, но не повсеместное улучшение экономического положения и изменение состояния окружающей среды.
The Programme offers enterprise development services and start-up financing that allows local entrepreneurs to plan and structure energy companies for growth and attracts mainstream financial investors. Программа предлагает услуги по созданию предприятий и первоначальное финансирование, что позволяет местным предпринимателям планировать и нацеливать энергетические компании на рост, а также привлекать регулярных финансовых инвесторов.