Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
The neoclassical tradition incorporated the idea of declining marginal product of capital, so that sustained growth was possible only through exogenous technological change. Неоклассическая традиционная теория содержит концепцию уменьшающегося предельного продукта капитала, вследствие чего устойчивый рост возможен лишь с помощью экзогенных техноло-гических изменений.
One additional Prosecution Assistant is required in the light of the growth in the legal staff and the increasing workload. Учитывая рост численности судебного персонала и возросший объем работы, существует необходимость в одной дополнительной должности помощника по вопросам уголовного преследования.
A number of obstacles or bottlenecks were, however, curtailing growth, as described below. Тем не менее ряд препятствий или "узких мест" ограничивает рост, о чем говорится ниже.
Incidence of asthma, a decreased lung function growth, lung cancer and total mortality are the main outcomes studied. Основными изучаемыми последствиями являются число заболеваний астмой, рост случаев пониженной легочной функции, рак легкого и общая смертность.
The growth trajectory has been uneven, but it has delivered better living standards in Western Europe and North America. Данный рост несмотря на неустойчивость своей динамики позволил повысить уровень жизни в Западной Европе и Северной Америке.
Increased urbanization and population growth have resulted in increased urban water use. Развитие урбанизации и рост населения привели к росту водопотребления в городах.
The growth of entrepreneurship programme in education institutions has been remarkable for the last decade. За последнее десятилетие отмечен рост предпринимательских программ в учебных заведениях.
Population growth and economic development have significantly increased the demand for water. Рост населения и развитие экономики существенно увеличили потребности в воде.
Finally, labour markets are relatively more responsive to growth in gross domestic product in countries that have made more progress in market reforms. И наконец, рынки труда несколько более активно реагируют на рост валового внутреннего продукта в странах, добившихся большего прогресса в контексте проведения рыночных реформ.
The programme budget for the biennium 2004-2005 sets the tone for cautious growth. Бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусматривает умеренный рост.
For the biennium 2004-2005, it is proposed that the support budget be maintained at zero real growth. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов планируется обеспечить нулевой реальный рост бюджета вспомогательных расходов.
This rapid growth was propelled by dramatic declines in mortality, especially in the less developed regions. Такой стремительный рост был обусловлен резким сокращением смертности, особенно в менее развитых странах.
Declines in mortality and fertility have both had major effects on the growth in the school-age population since 1950. С 1950 года сокращение смертности и рождаемости оказали серьезное воздействие на рост численности населения школьного возраста.
Their continued expansion, including so-called natural growth, goes against the overwhelming international consensus and, indeed, the decisions of the Security Council. Их дальнейшее расширение, в том числе их так называемый «естественный рост», противоречит широкому международному консенсусу и, конечно, решениям Совета Безопасности.
One of the main factors hampering the resumption of dialogue is settlement activity, including natural growth. Одним из основных факторов, препятствующих восстановлению диалога, остается поселенчество, включая его естественный рост.
The rapid and massive urban growth and development have also given rise to significant environmental and health problems. Быстрый и масштабный рост и развитие городов породили значительные проблемы для окружающей среды и для здоровья людей.
Their external vulnerability implies that their growth performance is tied to the health of the global economy. Внешняя уязвимость этих стран подразумевает, что их рост связан с состоянием глобальной экономики.
The estimates for the 2001 budget had been made in expectation of considerable growth. Прогнозы в отношении бюджета на 2001 год были составлены в надежде на значительный рост.
The lack of foreign investment coupled with consequences of war have constrained recovery of growth. Отсутствие иностранных инвестиций в сочетании с последствиями войны сдерживают экономический рост.
Meanwhile, there had been considerable growth in the private sector (see para. 39). Между тем отмечался значительный рост количества занятых в частном секторе (см. пункт 39).
In commercial shipping, tonnage growth in excess of 30 per cent yearly was maintained for the third year running. В секторе коммерческого судоходства рост тоннажа судов более чем на 30 процентов в год отмечался уже третий год подряд.
Even in these neighbourhoods, however, town planning schemes limit growth by setting low building percentages. Однако даже в этих районах схемы городского планирования ограничивают рост, предусматривая низкий процент жилищного строительства.
But primary-level enrolment growth has been insufficient to reverse the setbacks of the 1980s. Однако рост набора учащихся в начальную школу был недостаточным для того, чтобы обратить вспять негативные тенденции 80х годов.
HIV/AIDS, malaria and other pandemic diseases affect population growth and reduce the quality of work. ВИЧ/СПИД, малярия и другие пандемические заболевания влияют на рост численности народонаселения и снижают качество работы.
The growth of information technology has accelerated this process enormously. Рост информационной технологии безмерно ускорил этот процесс.