| Inflation is bad for growth and productivity. | Инфляция плохо влияет на экономический рост и производительность труда. |
| Negative growth of $40,000 for communications reflects recent expenditure patterns. | Отрицательный рост расходов на связь в сумме 40000 долл. США отражает структуру расходов, понесенных в последнее время. |
| The growth of drug-related violent crime is alarming. | Рост числа насильственных преступлений, связанных с наркотиками, очень тревожит. |
| It seems that the international community would readily punish growth. | Похоже на то, что международное сообщество с готовностью наказывало бы за экономический рост. |
| Increasingly, I would say explosive growth of technology. | Всё больше, я бы сказал, рост технологий является взрывным. |
| The dome was created because industrial growth poisoned the air. | Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду. |
| This is primarily due to an international economic environment that impedes sustained growth. | В первую очередь это следует отнести за счет международного экономического окружения, которое сдерживает устойчивый рост. |
| The strongest growth will be found in buildings and transport. | Наиболее значительный рост будет наблюдаться в области использования энергии для зданий и транспорта. |
| Stunted physical growth may therefore be closely linked to reduced mental development. | Замедленный физический рост может, таким образом, быть тесно связан со слабым умственным развитием. |
| This yielded strong growth in non-traditional agriculture and garment manufacturing. | Благодаря этому был достигнут значительный рост нетрадиционного сельского хозяйства и швейной промышленности. |
| The first is to achieve growth through domestic savings and continued fiscal discipline. | Прежде всего в основе этого предложения лежит рост на базе внутренних накоплений при поддержании налоговой дисциплины. |
| Widespread poverty appears most persistent in countries experiencing continued, rapid population growth and economic stagnation. | Как представляется, массовая нищета наиболее распространена в тех странах, в которых наблюдается постоянный и быстрый рост численности населения и экономический застой. |
| There was nothing more inimical to growth than armed conflict. | Ничто не оказывает более пагубного влияния на рост, чем вооруженные конфликты. |
| Population growth and distribution are major driving forces impacting the region. | Рост численности населения и его размещение являются основными движущими силами, оказывающими воздействие на регион. |
| Strong and sustained growth was necessary for poverty reduction. | Динамичный и устойчивый рост является необходимым условием для сокращения масштабов нищеты. |
| PRSPs focus on growth and income-earning opportunities. | ДССН нацелены на рост и создание возможностей для получения доходов. |
| It fosters technological dynamism and productivity growth. | Она является движущей силой, определяющей технический прогресс и рост производительности труда. |
| Housing remained a problem because of population growth. | Вопрос о жилье остается серьезной проблемой, учитывая рост народонаселения в стране. |
| UNEP projects zero real growth between 2000-2001 and 2002-2003. | ЮНЕП прогнозирует нулевой реальный рост в течение периода 2002-2003 годов по сравнению с периодом 2000-2001 годов. |
| The proposals for 2001 showed continued rapid growth. | Предложения по трибуналам на 2001 год отражают сохраняющийся быстрый рост бюджетов. |
| Nonetheless, growth and development were progressing slowly. | Тем не менее, экономический рост и развитие происходят весьма замедленными темпами. |
| Pro-poor growth must be complemented by alternative structural, macroeconomic and redistributive policies. | Экономический рост в интересах бедных слоев населения должен дополняться проведением альтернативной политики в области структурной перестройки, макроэкономической деятельности и перераспределения. |
| Export-oriented growth is only one way to economic success. | Экономический рост, основанный на развитии экспорта, является лишь одним фактором экономического успеха. |
| The worldwide growth of United Nations missions makes that plain. | Об этом свидетельствует рост числа миссий Организации Объединенных Наций во всем мире. |
| The resource growth percentage for income from staff assessment should read 12.3. | Цифры в колонке «Рост объема ресурсов в процентах» по статье «Поступления по плану налогообложения персонала» следует читать «12,3». |