Inflation is bad for growth and productivity. |
Инфляция плохо влияет на экономический рост и производительность труда. |
Negative growth of $40,000 for communications reflects recent expenditure patterns. |
Отрицательный рост расходов на связь в сумме 40000 долл. США отражает структуру расходов, понесенных в последнее время. |
The growth of drug-related violent crime is alarming. |
Рост числа насильственных преступлений, связанных с наркотиками, очень тревожит. |
It seems that the international community would readily punish growth. |
Похоже на то, что международное сообщество с готовностью наказывало бы за экономический рост. |
Increasingly, I would say explosive growth of technology. |
Всё больше, я бы сказал, рост технологий является взрывным. |
The dome was created because industrial growth poisoned the air. |
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду. |
This is primarily due to an international economic environment that impedes sustained growth. |
В первую очередь это следует отнести за счет международного экономического окружения, которое сдерживает устойчивый рост. |
The strongest growth will be found in buildings and transport. |
Наиболее значительный рост будет наблюдаться в области использования энергии для зданий и транспорта. |
Stunted physical growth may therefore be closely linked to reduced mental development. |
Замедленный физический рост может, таким образом, быть тесно связан со слабым умственным развитием. |
This yielded strong growth in non-traditional agriculture and garment manufacturing. |
Благодаря этому был достигнут значительный рост нетрадиционного сельского хозяйства и швейной промышленности. |
The first is to achieve growth through domestic savings and continued fiscal discipline. |
Прежде всего в основе этого предложения лежит рост на базе внутренних накоплений при поддержании налоговой дисциплины. |
Widespread poverty appears most persistent in countries experiencing continued, rapid population growth and economic stagnation. |
Как представляется, массовая нищета наиболее распространена в тех странах, в которых наблюдается постоянный и быстрый рост численности населения и экономический застой. |
There was nothing more inimical to growth than armed conflict. |
Ничто не оказывает более пагубного влияния на рост, чем вооруженные конфликты. |
Population growth and distribution are major driving forces impacting the region. |
Рост численности населения и его размещение являются основными движущими силами, оказывающими воздействие на регион. |
Strong and sustained growth was necessary for poverty reduction. |
Динамичный и устойчивый рост является необходимым условием для сокращения масштабов нищеты. |
PRSPs focus on growth and income-earning opportunities. |
ДССН нацелены на рост и создание возможностей для получения доходов. |
It fosters technological dynamism and productivity growth. |
Она является движущей силой, определяющей технический прогресс и рост производительности труда. |
Housing remained a problem because of population growth. |
Вопрос о жилье остается серьезной проблемой, учитывая рост народонаселения в стране. |
UNEP projects zero real growth between 2000-2001 and 2002-2003. |
ЮНЕП прогнозирует нулевой реальный рост в течение периода 2002-2003 годов по сравнению с периодом 2000-2001 годов. |
The proposals for 2001 showed continued rapid growth. |
Предложения по трибуналам на 2001 год отражают сохраняющийся быстрый рост бюджетов. |
Nonetheless, growth and development were progressing slowly. |
Тем не менее, экономический рост и развитие происходят весьма замедленными темпами. |
Pro-poor growth must be complemented by alternative structural, macroeconomic and redistributive policies. |
Экономический рост в интересах бедных слоев населения должен дополняться проведением альтернативной политики в области структурной перестройки, макроэкономической деятельности и перераспределения. |
Export-oriented growth is only one way to economic success. |
Экономический рост, основанный на развитии экспорта, является лишь одним фактором экономического успеха. |
The worldwide growth of United Nations missions makes that plain. |
Об этом свидетельствует рост числа миссий Организации Объединенных Наций во всем мире. |
The resource growth percentage for income from staff assessment should read 12.3. |
Цифры в колонке «Рост объема ресурсов в процентах» по статье «Поступления по плану налогообложения персонала» следует читать «12,3». |