Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Annual natural growth (births minus deaths) is approximately 2,000 people. Годовой естественный рост (рождения за вычетом смертей) составляет примерно 2000 человек.
Such sustained growth should promote the gradual creation of wealth to profit broad sectors of the population. Такой устойчивый рост должен позволить постепенно создать богатства, которыми будут пользоваться широкие слои населения.
Annual average growth in urban unemployment between 1984 and 1996 was 4.4 per cent. Среднегодовой рост безработицы в городских районах в 1984-1996 годах составил 4,4%.
At the medical level, the care of children is measured by the following indicators: weight of the child; vaccination; and growth. В медицинском плане уход за ребенком оценивается по следующим показателям: вес ребенка, вакцинация и рост.
In the period 1994-1996 the annual growth of GDP was 1.9 per cent, which marked a positive change. В период 1994-1996 годов годовой рост ВВП составил 1,9 процента, что ознаменовало собой положительное изменение.
The rapid growth in enrolment since 1994 had led to a proportionately sharp rise in the number of teachers required in Agency schools. Быстрый рост с 1994 года состава учащихся обусловил пропорционально резкое увеличение числа преподавателей, необходимых для работы в школах Агентства.
Tourism is often identified as a promising growth sector in small island developing States. Туризм зачастую называют сектором, стимулирующим экономический рост в малых островных развивающихся государствах.
The growth of globalism does not diminish or detract from the extreme importance of acting at the regional level. Рост масштабов глобализации не преуменьшает и не принижает исключительно важного значения регионального аспекта.
This growth is a very welcome achievement for Africa. З. Такой рост ВВП в Африке является долгожданным достижением.
The upswing in female employment is the result of growth in service industries, reflecting the general trend in society. Такой рост занятости среди женщин связан с увеличением численности работающих в секторе услуг, что соответствует эволюции общества в целом.
The growth of the Tribunal has led to increased procurement, travel and buildings management activities. Рост Трибунала приводит к увеличению объема деятельности, связанной с закупками, организацией поездок и эксплуатацией зданий.
In other words, preceding budget and resource growth are expressed for the same period utilizing the same standard costs. Другими словами, предыдущий бюджет и рост ресурсов представляются за один и тот же период с использованием одинаковых показателей нормативных расходов.
For many countries and regions, international migration can also be an influential component affecting population growth. Для многих стран и регионов международная миграция может также иметь решающее значение, оказывая влияние на рост численности населения.
It has been contended that excessive population growth in developing countries produces large labour-force increases which cannot be absorbed and therefore result in migration to developed countries. Утверждалось, что избыточный рост численности населения в развивающихся странах приводит к значительному увеличению рабочей силы, которая не может абсорбироваться и вследствие этого стимулирует миграцию в развитые страны.
A significant growth in GNP per capita set in after 1986. Существенный рост этого показателя начался после 1986 года.
The SPCPD shall coordinate and promote the economic and social growth and development of the SZOPAD. СМРЮФ координирует и поощряет социально-экономический рост и развитие ОЗМР.
Sustained growth is essential to the economic and social development of all countries. Устойчивый рост является важнейшим фактором социально-экономического развития всех стран.
Socio-economic growth in its simplest form should result in the production of more goods and services with increased efficiency. Социально-экономический рост в его самом простом виде должен привести к производству большего объема товаров и услуг при повышении уровня эффективности.
The significant growth of direct investment flows to the poorer countries has been one of the most indicative factors for development policy in recent years. Существенный рост потоков прямых инвестиций в наибеднейшие страны является одним из наиболее характерных факторов политики в области развития в последние годы.
In 1996, for the first time in 20 years, Africa experienced growth exceeding 4 per cent. В 1996 году впервые за 20 лет в Африке был зарегистрирован рост, превышающий 4 процента.
The European Union recognized, however, that growth in developing countries was uneven, particularly in Africa. Однако Европейский союз признает, что в развивающихся странах, особенно в Африке, рост был неравномерным.
The economies of most developed countries had shown sustained growth with subdued inflation and low interest rates. В экономике большинства развитых стран наблюдается устойчивый рост при контролируемой инфляции и низких процентных ставках.
Also, growth could be brought to an abrupt halt by falling world commodity prices. Кроме того, снижение мировых цен на сырьевые товары может резко затормозить их рост.
Moreover, small developing countries such as Fiji were also affected by internal factors that impeded growth and development. Кроме того, такие малые развивающиеся страны, как Фиджи, испытывают также влияние внутренних факторов, которые тормозят рост и развитие.
By facilitating the flow of savings to their most productive uses, capital movements increase investments, growth and prosperity. Способствуя направлению избыточных средств туда, где они используются наиболее продуктивно, движение капитала обеспечивает увеличение объема инвестиций, рост и процветание.