Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
He therefore concluded that growth and investment, rather than wages, were the more critical drivers of employment. В этой связи он сделал вывод о том, что именно рост и инвестиции, а не заработная плата, являются более важными факторами обеспечения занятости.
However, reaping the benefits of trade required productivity growth and investment in infrastructure, education, skills, science and technology. Тем не менее, для того чтобы воспользоваться плодами торговли, необходимы рост производительности и инвестиции в инфраструктуру, образование, профессиональную подготовку, науку и технологии.
Mr. Priyadarshi underlined the need to implement an agenda that linked growth to environmental sustainability. Г-н Приядарши подчеркнул необходимость осуществления программы действий, увязывающей рост с экологической устойчивостью.
Green growth was required to make development sustainable. Для обеспечения устойчивого развития необходим «зеленый» рост.
In mainstream economic terms, growth is measured not only in terms of benefits but also serves to measure the production of wealth. С помощью базовых экономических показателей рост не только измеряется с точки зрения выгоды, но и служит для измерения производства богатства.
The trends of the past decade reflect strong growth in all energy sectors, including power generation, heating and cooling, and transport fuels. Тенденции последнего десятилетия отражают убедительный рост во всех отраслях энергетики, включая генерацию электроэнергии, теплохолодоснабжение и транспортное топливо.
In Naypyidaw, he gave a keynote speech at the opening of the first Myanmar "Green economy green growth" conference. В Нейпьидо он выступил с программной речью на открытии первой мьянманской конференции «Зеленая экономика - зеленый рост».
Since the 1950s, there has been tremendous growth in fishing capacity worldwide, with the number and power of fishing vessels increasing dramatically. Начиная с 1950-х годов во всем мире наблюдается колоссальный рост промыслового потенциала на фоне стремительного роста численности и мощности рыболовецких судов.
The rapid growth of their economies has also contributed to a decline in global poverty. Стремительный рост их экономики также содействовал сокращению масштабов глобальной нищеты.
Those significant global mega-trends include population growth, rapid urbanization, increased human mobility, and food, water and energy insecurity. Среди этих серьезных мегатенденций на глобальном уровне можно назвать рост населения, быструю урбанизацию, повышение мобильности людей, а также отсутствие продовольственной, водной и энергетической безопасности.
As a result, agriculture productivity growth has slowed in many parts of the world. В результате этого рост производительности сельского хозяйства во многих районах мира замедлился.
There has been exponential growth in private security companies in the Latin American and Caribbean region. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна наблюдается резкий рост числа частных охранных компаний.
The discussion acknowledged the key macroeconomic bottlenecks affecting Africa's growth and development. В ходе дискуссии были признаны ключевые макроэкономические препоны, затрагивающие рост и развитие в Африке.
The Government of Ethiopia had striven to promote sustainable, inclusive growth, notably through its Climate-Resilient Green Strategy. Правительство Эфиопии стремится поощрять устойчивый, инклюзивный рост, прежде всего в рамках своей «зеленой стратегии», не воздействующей на климат.
This had implications for how best one could maximize trade's contribution to growth and development. Это оказывает влияние на то, как можно оптимально довести до максимума вклад торговли в рост и развитие.
In fact, such a policy can stimulate growth and investment and reduce debt ratios. По сути дела, такая политика может стимулировать рост и инвестиции и уменьшать коэффициенты задолженности.
Large grid-scale power transmission is essential, especially in those regions where electricity demand growth is located away from the most abundant renewable resources. Крупномасштабная сеть электропередачи имеет исключительно важное значение, особенно в тех регионах, в которых рост потребностей в электроэнергии происходит в районах, удаленных от наиболее богатых возобновляемых источников энергии.
Social media sites also experienced exponential growth. Наблюдался также ускоренный рост активности социальных медийных сайтов.
Some participants highlighted the role of effective tax systems in generating revenues to invest in growth and jobs. Некоторые участники подчеркнули роль эффективных налоговых систем в получении доходов для инвестирования в рост производства и создание рабочих мест.
However, some delegates did not share the scepticism expressed with regard to structural reforms and their impact on growth. В то же время некоторые делегаты не разделяли высказанную скептическую оценку структурных реформ и их влияния на экономический рост.
High levels of tax evasion undermine productivity growth by preventing Governments from investing in education, health and infrastructure. Широкие масштабы уклонения от налогов подрывают рост производительности, поскольку не позволяют правительствам инвестировать необходимый объем средств в образование, здравоохранение и развитие инфраструктуры.
Vibrant import demand from developing countries contributed nearly 50 per cent to world import growth over the past decade. В последние 10 лет мировой рост импорта был почти наполовину обусловлен высоким импортным спросом в развивающихся странах.
Political stability and equitable and sustainable growth require the effective management of diversity. Политическая стабильность и справедливый и надежный рост требуют эффективного регулирования многообразия.
Access to steady energy supplies has constrained growth in developing countries over the years. На протяжение многих лет рост в развивающихся странах сдерживался отсутствием стабильности в секторе энергоснабжения.
Efforts are under way to envision development models that balance growth with concerns for equity and protection of the environment. В настоящее время предпринимаются усилия для разработки таких моделей развития, которые позволяли бы сбалансировать рост с задачами обеспечения справедливости и охраны окружающей среды.