Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
This exponential growth is believed to be linked to increased Government control over diamond mining and its compliance with the Kimberly Certification Scheme. Считается, что этот экспоненциальный рост связан с усилением контроля со стороны правительства за добычей алмазов и соблюдением им требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Overall, there has been a surge in the growth of services exports. В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг.
There are immense business opportunities in sustainable growth and in moving to a low carbon economy. Устойчивый рост и переход к низкоуглеродной экономике таят в себе огромные деловые возможности.
Asymmetric information leads to asymmetric growth. Информационная асимметрия влечет за собой и асимметричный рост.
Population growth in the past decade in most of the Parties was around 1.5 per cent annually on average. В последнее десятилетие ежегодный рост численности населения в большинстве Сторон составил в среднем порядка 1,5%.
The socio-economic changes cited included rapid population growth, high food demand, and land and ecological degradation. В числе социально-экономических изменений были названы быстрый рост населения, высокая потребность в продуктах питания, а также деградация земельных и экологических ресурсов.
Failing this, there will be growth without development. Если этого не сделать, рост не поможет обеспечить развитие.
A distinction needs to be drawn between growth industries and livelihood industries. Необходимо проводить различие между отрас-лями, ориентированными на рост, и отраслями, обес-печивающими средства к существованию.
In this sense FDI can be a driver for the growth of local business and can improve the overall investment climate. В этом смысле ПИИ могут обеспечивать рост местного предпринимательства и способствовать улучшению общего инвестиционного климата.
Both poverty and uncontrolled industrial growth led to environmental destruction. Окружающую среду губят нищета и неконтролируемый рост промыш-ленности.
In order to achieve growth, Africa needed to strengthen relations with the global economy and take advantage of South-South cooperation. Чтобы обеспечить эко-номический рост, Африке необходимо укреплять связи с мировой экономикой и воспользоваться преи-муществами сотрудничества Юг - Юг.
Industrial growth would account for more than half that figure. Более половины этого показателя придется на рост промышленности.
Industrial growth during the same period had increased at a rate of 10.2 per cent. За этот же период промышленный рост составил 10,2 процента.
Manufacturing was becoming more internationalized, with productivity growth determining the scope for sustainable industrial development in both economic and environmental terms. Происходит дальнейшая интернационализация отраслей обрабатывающей промышленности, причем рост производитель-ности определяет масштабы устойчивого промыш-ленного развития как с точки зрения экономики, так и экологии.
Poor countries needed to move up the technological ladder so as to achieve sustainable and dynamic growth. Бедным странам необходимо подняться вверх по технологической лестнице с целью обеспечить устойчивый и динамичный рост.
The world's population is becoming increasingly urban and three quarters of the urban population growth is occurring in developing countries. Мировое население становится все более урбанизированным, причем рост городского населения на три четверти приходится на развивающиеся страны.
A vicious downward spiral followed, with mounting indebtedness further constraining investment, diversification and income growth. Это привело к раскручиванию спирали понижательных тенденций, в рамках которой рост задолженности приводит к дальнейшему ограничению инвестиций, диверсификации и роста доходов.
Strong global growth has boosted energy demand and has led to high oil prices. Устойчивый глобальный экономический рост способствовал существенному увеличению спроса на энергоресурсы и привел к высоким ценам на нефть.
This service enables developing countries to get the institutional infrastructure for technology right in order to efficiently translate productive capacity into growth. Это позволит развивающимся странам создать организационную инфраструктуру для реализации права на техническое развитие, с тем чтобы на практике добиться преобразования производственного потенциала в экономический рост.
These constraints relate essentially to their limited access to the technologies, skills, information and knowledge needed to trigger and sustain growth and capability upgrading. Эти труд-ности связаны главным образом с ограниченностью их доступа к технологиям, специальным навыкам, информации и знаниям, которые стимулируют и поддерживают экономический рост и обновление потенциала.
The challenge for the future was to continue the growth. На будущее задача заключается в том, чтобы продолжить этот рост.
Despite stable metals output growth, stocks for many of them the respective balances were negative in 2004-2006. Несмотря на стабильный рост производства металлов, запасы многих из них в 2004-2006 годах снижались.
Female entrepreneurs and starter-uppers make a major contribution towards growth, employment and innovation in the German economy. Женщины-предприниматели и начинающие свой бизнес женщины вносят большой вклад в рост, обеспечение занятости и прогресс в экономике Германии.
Papua New Guinea is the only Pacific island developing country to adopt legislation recognizing the contribution of the informal sector to employment growth. Папуа-Новая Гвинея - единственная тихоокеанская островная развивающаяся страна, принявшая законодательство, в котором признается вклад неформального сектора в рост занятости.
In most Pacific island developing countries, population growth will be rapid for the foreseeable future except in those countries where emigration is significant. В большинстве тихоокеанских островных развивающихся стран в обозримом будущем будет продолжаться быстрый рост населения, за исключением тех стран, где эмиграция представляет собой значительный фактор.