Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
The resource growth relates to the higher cost of recycled paper and greater use of data-processing supplies. Рост ресурсов отражает более высокую стоимость изготовления и утилизации бумаги и более широкое использование компьютерных принадлежностей.
The proposed growth reflects the continuing increase in the volume of work being sent for contractual translation. Предлагаемый рост отражает продолжающееся увеличение объема работы, направляемой на письменный перевод по контрактам.
The proposed growth includes a provision of $30,000 redeployed from contractual services for the acquisition of software. Предлагаемый рост включает в себя ассигнования в размере 30000 долл. США, взятые из статьи услуг по контрактам для приобретения программных средств.
The resource growth relates to the latter requirements, for which no provisions had been made during previous bienniums. Рост ресурсов связан с потребностями указанной компьютеризации, на которую в течение предыдущих двухгодичных периодов ассигнований не выделялось.
The negative growth of $29,700 reflects the across-the-board reduction in external printing. Отрицательный рост в размере 29700 долл. США обусловлен общим сокращением расходов на типографские работы по контрактам.
The negative growth is related to the shortened sessions of the Preparatory Commission. Отрицательный рост обусловлен сокращением сроков сессий Подготовительной комиссии.
The growth of organized crime and the extreme difficulty of eliminating impunity demand real specialists, which the non-governmental organizations are able to provide. Рост организованной преступности и сложнейшая задача искоренения безнаказанности требуют привлечения настоящих специалистов, которых могут предоставить НПО.
Population growth and age structure pose serious challenges to Governments in terms of health, education, employment and social security, etc. Рост численности населения и его возрастная структура создают серьезные проблемы для правительств в том, что касается здравоохранения, образования, занятости, социальной защиты и т.д.
The growth proposed is based on the growing workload of the Office. Предлагаемый рост ресурсов объясняется ростом рабочей нагрузки Управления.
The growth is due to the increase in the number of computers and printers. Рост ассигнований обусловлен увеличением числа компьютеров и печатающих устройств.
It is important that growth be sustained and sustainable. Важно, чтобы рост был поступательным и устойчивым.
Without appropriate national policies, no amount of assistance, bilateral or multilateral, will lead to sustained growth. Без соответствующей национальной политики никакой объем помощи - двусторонней или многосторонней - не позволит обеспечить поступательный рост.
Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. Эффективная политика сокращения масштабов нищеты поможет сдержать рост численности населения и снизить нагрузку на окружающую среду.
Beyond a certain point, however, unsustainable and unsupportable population growth can have adverse effects on development efforts globally. Однако после определенного предела несбалансированный и непомерный рост численности населения может отрицательно сказаться на глобальных усилиях в области развития.
Over the past decade, the growth of NGOs in number and influence has been phenomenal. В последнее десятилетие наблюдался феноменальный рост числа и влияния неправительственных организаций.
Notwithstanding stronger growth in some developed countries, unemployment rates remain alarmingly high; несмотря на более мощный рост в некоторых развитых странах безработица по-прежнему находится на опасно высоком уровне;
(b) Strengthening of economic integration and global growth in trade have occurred in parallel and partly in interaction. Ь) укрепление экономической интеграции и рост мировой торговли являются параллельными и отчасти взаимодействующими процессами.
The aim of UNDP was to help countries develop economies that would achieve job-led growth and increase social equity and integration. Цель ПРООН заключалась в том, чтобы помочь странам так развивать экономику, чтобы обеспечить экономический рост, основанный на росте занятости, и повышение уровня социального равенства и интеграции.
Long-term growth and political stability are mutually interdependent. Долгосрочный рост и политическая стабильность являются взаимосвязанными явлениями.
Such participation and investment would contribute substantially to the growth and development of the country. Такое участие и такие инвестиции внесли бы существенный вклад в рост и развитие страны.
This contrasts with uninterrupted growth between 1986 and 1990. Эта тенденция контрастирует с положением в 1986-1990 годах, когда наблюдался устойчивый рост.
The rapid growth of 48.4 per cent in 1991 is due to revised data from WHO. Быстрый рост в 1991 году в размере 48,4 процента обусловлен пересмотром данных ВОЗ.
First, growth was unimpeded between 1985 and 1991. Во-первых, в период 1985-1991 годов наблюдался постоянный рост.
Potential growth in import demand for some commodities was not realized because of severe balance-of-payments difficulties in many countries. Потенциальный рост импортного спроса на некоторые виды сырьевых товаров не стал реальностью по причине испытываемых многими странами серьезных трудностей с платежным балансом.
Rapid population growth and poverty have led to excessive exploitation of the scarce land and water resources of the region. Быстрый рост численности населения и нищета вызвали чрезмерную эксплуатацию скудных земельных и водных ресурсов региона.