Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
As a consequence, the growth of domestic industry capacities has been progressing inadequately. Вследствие этого рост потенциала отечественной отрасли является не вполне адекватным.
Substantial growth is expected to continue in these areas. Ожидается, что существенный рост в этих областях продолжится.
Trade liberalization and export-led growth have the potential to lift millions out of poverty. Либерализация торговли и экономический рост за счет экспорта обладают способностью избавить от нищеты миллионы людей.
Such a degree of growth clearly requires a more intensified resource mobilization effort and closer collaboration with donors. Совершенно очевидно, что такой рост потребностей требует активизации усилий по моби-лизации средств и налаживанию более тесного взаи-модействия с донорами.
Not all theorists saw population growth in a negative light. Не все теоретики считали рост численности населения негативным явлением.
Population growth is rarely the only factor operating. Рост населения редко является единственным действующим фактором.
Especially during recent decades, population growth has gone hand in hand with massive technological and social change. Рост населения, особенно в последние десятилетия, происходил параллельно с повсеместными техническими и социальными изменениями.
Population growth within and near the preserve can be a factor, among others, placing such areas at risk of degradation. Рост населения внутри или вблизи заповедника может быть одним из факторов, создающих угрозу деградации этих районов.
Major growth has been seen in Peru. Самый стремительный рост наблюдается в Перу.
In fact, the economic policy attenuated increases in internal demand, reducing private investment and generating modest growth in public consumption. Фактически, экономическая политика сдерживала рост внутреннего спроса, что приводило к сокращению объема частных инвестиций и умеренному росту общественного потребления.
Vigorous growth in developing countries would limit the expected deceleration of the global economy. Стремительный экономический рост в развивающихся странах ограничит ожидаемое замедление темпов роста глобальной экономики.
Taking account of their specific circumstances, liberalization can improve the international competitiveness of developing countries and promote growth. Благодаря учету специфических условий развивающихся стран либерализация может содействовать повышению их международной конкурентоспособности и стимулировать экономический рост.
Extraordinary growth took place in North America, Europe, Asia and Latin America over this period. В течение указанного периода наблюдался поразительный рост доходов от этого вида деятельности в Северной Америке, Европе, Азии и Латинской Америке.
Global TNC growth cannot be sustained without M&As, especially in such sectors as telecommunications, energy and electricity. В случае глобальных ТНК устойчивый рост не возможен без СиП, в особенности в таких секторах, как телекоммуникации, энергетика и электроэнергетика.
Size and growth should not be ends by themselves. Расширение масштабов деятельности и динамичный рост не должны становиться самоцелью.
In summary, population growth is a contributing factor to many types of environmental stress. Вкратце, рост населения является одним из факторов, способствующих появлению многих видов экологического стресса.
But few if any of these problems will be resolved through rapid population growth. Но вряд ли какие-либо из этих проблем можно решить путем воздействия на быстрый рост населения.
The fact that population growth is a ponderous process means that whatever happens today has multiplier effects in each successive generation. Тот факт, что рост населения является сложным процессом, означает, что происходящее сегодня будет иметь эффект мультипликатора в каждом последующем поколении.
Firstly, the growth of e-commerce will lead to virtual transactions, which are difficult to trace. Во-первых, рост масштабов электронной торговли приведет к тому, что виртуальные сделки будет трудно отслеживать.
The growth of organized crime in many countries of the continent in the last decade is also seen as cause for concern. Обеспокоенность вызывает также рост организованной преступности за последнее десятилетие во многих странах континента.
Because the growth in venture capital is a recent phenomenon, it is too early to evaluate the performance of most funds. Поскольку рост венчурного капитала - это новое явление, оценивать результативность его использования еще слишком рано.
This has constrained agricultural growth and diversification in the developing world. Этот фактор сдерживает рост торговли сельскохозяйственной продукцией и процесс диверсификации в развивающихся странах.
This was expected to occur as developing countries participated increasingly in the dynamic growth of the world economy. На это рассчитывали, поскольку развивающиеся страны все активнее включались в динамичный рост мировой экономики.
This growth, in turn, was believed to be the inevitable outcome of globalization, liberalization and rapid technological change. В свою очередь, этот рост считался неизбежным следствием глобализации, либерализации и стремительного технологического прогресса.
That growth, however, had only compensated for part of the decrease in the total export earnings of the agricultural sector. Вместе с тем этот рост лишь частично компенсировал сокращение общих экспортных поступлений сельскохозяйственного сектора.