Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
But let us not confuse ourselves - integration into the global economy is good for growth, and growth is essential for fighting poverty. Однако давайте смотреть правде в глаза: интеграция в мировую экономику благоприятствует росту, а рост является необходимым условием для борьбы с нищетой.
Industrial growth had become more dependent on agricultural growth either through backward linkages or through demands from the rural population. Промышленный рост стал в большей степени зависеть от роста сельскохозяйственного производства либо в силу наличия обратных связей, либо в силу спроса со стороны сельского населения.
Concomitant to this growth in trade has been the proportionate growth in sea-borne trade, especially containerized trade. Такому расширению торговли сопутствует пропорциональный рост морской торговли, особенно контейнерных перевозок.
In this manner, growth, which will attract the necessary foreign investment will, in its turn, contribute to increased growth. Таким образом, рост, который привлечет иностранные инвестиции, будет, со своей стороны, способствовать дальнейшему росту.
7.04 During most of the 1990s, the growth in average earnings has exceeded the growth in retail prices. 7.04 В течение большей части 90-х годов темпы увеличения средних доходов превышали рост розничных цен.
Pro-poor development requires growth and equity and poverty reduction is faster where growth is combined with declining inequality; Развитие в интересах бедных требует роста и обеспечения равенства, при этом сокращение нищеты происходит быстрее там, где рост связан с уменьшением неравенства;
Urban population growth is a result of both natural population growth in the cities and rural-urban migration. Рост численности городского населения является одновременно результатом естественного увеличения численности населения в городах и сельской и городской миграции.
Although there has been notable moderate growth in the economy, the trickle-down effect of this growth did not reach the poor. Хотя в экономике отмечается умеренный рост, результаты этого роста, будучи незначительными, бедными слоями не ощущаются.
Trade might have expanded rapidly during the past decade, but for developing countries the growth of exports has lagged behind the growth of imports. Возможно, в прошедшем десятилетии торговля и переживала стремительный рост, но в развивающихся странах рост экспорта отставал от роста импорта.
Strong growth was accompanied and indeed preceded by a relatively equal distribution of income, and policies to invest in education, health services, rural development and labour-intensive growth. Стабильный рост сопровождался (и даже, пожалуй, предварялся) достижением сравнительно равного распределения доходов и взятием курса на вложение средств в образование, здравоохранение, развитие сельских районов и создание рабочих мест.
Extreme fiscal imbalance can also lead to a growth trap in which fiscal consolidation has such a large negative effect on growth as to be self-defeating. Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал.
To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift. Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться.
At the inter-regional level, developing Asia still recorded relatively strong growth of exports to major developed-country markets, although this growth was not as dynamic as in 1985-1990. Что касается межрегиональной торговли, то по-прежнему довольно высокие темпы роста были характерны для экспорта развивающихся стран Азии на основные рынки развитых стран, хотя этот рост не был столь динамичными, как в 1985-1990 годах.
While the developing economies managed to maintain their growth momentum in 1996 and 1997, 1998 growth is expected to be under 4 per cent. Если в 1996 и 1997 годах развивающимся странам удавалось сохранять достигнутые темпы роста, то в 1998 году, согласно прогнозам, рост составит менее 4 процентов.
Cross-country studies reaffirm that growth is fundamental for sustained poverty reduction, but that growth itself does not seem to reduce inequality. Как подтверждается сравнительными исследованиями по странам, рост имеет основополагающее значение для устойчивого сокращения масштабов нищеты, но сам по себе он, как представляется, не обеспечивает уменьшения степени неравенства.
Over the past 30 years, agricultural productivity growth resulting from successful agricultural research and development meant food production in developing countries tripled, outstripping population growth. За последние 30 лет рост продуктивности сельского хозяйства, обусловленный достижениями в области сельскохозяйственных исследований и развития, позволил утроить производство продовольствия в развивающихся странах, обогнав рост численности населения.
With all parties interested in seeing non-inflationary growth, actual growth might appear lower than what would be otherwise achievable without this constraint. Поскольку все стороны заинтересованы в том, чтобы экономический рост происходил безынфляционно, фактические темпы экономического роста могут представляться более низкими, чем они могли бы быть без воздействия этого сдерживающего фактора.
A sharp slowdown in financial inflows in 1998 would curb growth; but efforts to bolster investor confidence through more rapid implementation of austere policy reforms also tend to slow growth, albeit temporarily. Экономический рост будет ограничиваться резким замедлением притока финансовых ресурсов в 1998 году; однако усилия по укреплению доверия инвесторов посредством более ускоренного проведения программных реформ, предусматривающих режим строгой экономии, также имеют тенденцию к замедлению экономического роста, хотя и на временной основе.
The growth of output is slowing down in both developed and developing countries, while the growth of world trade is also decelerating. Замедление роста производства отмечается как в развитых, так и в развивающихся странах, при этом рост мировой торговли также замедляется.
The growth of the service sector has also facilitated the growth of global industrial trade, particularly as a result of innovative information technology and new forms of financial and business services. Рост сектора обслуживания также содействовал росту глобальной промышленной торговли, в частности благодаря новаторской информационной технологии и новым формам оказания финансовых и деловых услуг.
Last year, Colombia forecast growth of 2.5 per cent - but growth was close to 4 per cent. В прошлом году экономический рост в Колумбии, согласно прогнозам, должен был составить 2,5 процента - однако темпы экономического роста достигли почти 4 процентов.
Real growth in the non-export sector rose by 0.9% and growth was also recorded in the production of utilities. В неэкспортном секторе реальный рост увеличился на 0,9%, и отмечался также рост производительности коммунальных предприятий.
Major issues for discussion include factors that affect strategies for development and growth; economic integration and trade; and financial management and sustainable growth in resource-rich economies. К числу основных предлагаемых для обсуждения вопросов относятся факторы, оказывающие отрицательное влияние на стратегии развития и роста; экономическая интеграция и торговля; и управление финансами и устойчивый рост в богатых ресурсами странах.
This growth in funds provided for technical cooperation has been particularly strong during the past five years, reflecting a corresponding growth in the confidence of the Member States in the Organization. Особенно значительное увеличение объема средств, предоставляемых на техническое сотрудничество, отмечалось в последние пять лет, что отражает соответствующий рост доверия к Организации со стороны государств-членов.
The growth in manufacturing witnessed by developing countries in 2009 was mainly attributed to growth in the largest emerging economies, especially China and India. Рост объемов производства обрабатывающей промышленности, наблюдавшийся в развивающихся странах в 2009 году, в основном можно отнести на счет крупнейших новых индустриальных стран, особенно Китая и Индии.