Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
In doing this, the Government is aiming to capitalize on Australia's unique advantages and the projected growth in global space activities. При этом правительство намерено с выгодой использовать уникальные преимущества Австралии и прогнозируемый рост космической деятельности в мире.
In commercial shipping, tonnage growth set another record of 38 per cent. Другой рекорд был зафиксирован в коммерческом судоходстве, где рост грузоподъемности достиг 38 процентов.
Steady growth in the secondary and tertiary sectors continued to boost economic performance in North Africa. Положительное воздействие на экономические показатели стран Северной Африки продолжал оказывать устойчивый рост в обрабатывающем и сервисном секторах.
Rapid urban growth in highly seismic areas has led to increased vulnerabilities in urban settlements and the potential for large-scale catastrophes in the future. Стремительный рост городов в районах повышенной сейсмической активности приводит к повышению уязвимости городского населения и чреват крупными катастрофами в будущем.
This growth is aimed at meeting political, military and commercial needs that have nothing to do with legitimate national security interests. Этот рост направлен на удовлетворение политических, военных и коммерческих потребностей, которые не имеют ничего общего с законными интересами национальной безопасности.
That growth has clearly led to increased emissions to carbon dioxide, which contribute to climate warming. Этот рост с очевидностью ведет к увеличению выбросов двуокиси углерода, что способствует потеплению климата.
Export growth of commodity producers slowed to 14 per cent, the lowest rate since 2002. Рост экспорта сырьевых товаров замедлился до 14 процентов - это самый низкий показатель с 2002 года.
During the next few decades, the urban areas of developing countries will absorb all the population growth expected worldwide. В течение нескольких следующих десятилетий городские районы развивающихся стран будут «поглощать» весь рост численности населения, ожидаемый в мире.
That is, global population growth is becoming largely an urban phenomenon concentrated in the less developed regions. То есть рост мирового населения все в большей степени становится городским явлением, сосредоточенным в менее развитых регионах.
Equities accounted for nearly half of the growth in global financial assets in 2005. Рост глобальной стоимости финансовых активов в 2005 году был почти на половину связан с акциями.
The more diversified economies continue to remain well away from potential foreign exchange constraints that could otherwise hamper the growth of domestic demands. Страны с более диверсифицированной экономикой по-прежнему успешно избегают потенциальных проблем, связанных с валютными операциями, которые в противном случае сдерживали бы рост внутреннего спроса.
The object is to determine the effect of a chemical on the growth of algae under standard conditions. Цель этого испытания заключается в определении воздействия химического вещества на рост водорослей в нормальных условиях.
Dr. Christodoulou has referred to "substantial growth achieved since 1974". Др Христодулу упомянул «существенный рост, достигнутый с 1974 года».
Recent years have seen a considerable growth in the number and influence of national and transnational non-governmental organizations. В последние годы отмечается заметный рост числа национальных и транснациональных неправительственных организаций и усиление их влияния.
Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. Прежде чем представлять план выплат, такие государства-члены должны попытаться остановить рост объема просроченной задолженности.
It was necessary to stimulate growth in those countries and to carry out programmes for the poor in an effective manner. Поэтому необходимо стимулировать экономический рост в этих странах и эффективно осуществлять программы в пользу бедных стран.
Much of this increased confidence has arisen from the growth of innovative multi-agency approaches to racism. Рост доверия во многом обусловливается все более активным решением проблемы расизма с использованием новаторских межучрежденческих подходов.
On the other hand, in countries that lack government support for workers' cooperatives, their growth has slowed down. С другой стороны, в странах, в которых правительства не оказывают поддержки трудовым кооперативам, рост их числа замедлился.
The representative of the Russian Federation said that the rapid development of economic cooperation and growth in international trade required more efficient transport services. Представитель Российской Федерации отметил, что быстрое расширение экономического сотрудничества и рост объемов международной торговли предполагают необходимость более эффективных транспортных услуг.
The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands and the European Commission. Этот рост отражает значительное расширение мероприятий в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, финансируемых Нидерландами и Европейской комиссией.
This constrained growth in the services sector, greatly reducing the productivity of the labour force. Это затрудняло рост в сфере услуг, значительно снижая производительность рабочей силы.
Unmet need for family planning in the poorest populations accounts for a large part of this demographic growth. Этот демографический рост в значительной степени объясняется игнорированием потребностей беднейших слоев населения в услугах по планированию семьи.
During the post-independence period, the number of students and teachers at higher education level has also registered a substantial growth. За период после получения независимости был зарегистрирован также значительный рост числа студентов и преподавателей в сфере высшего образования.
In certain countries, taxation regimes can be perceived as burdensome and tend to hamper the growth of SMEs. В некоторых странах налоговые режимы могут восприниматься как обременительные и зачастую сдерживают рост МСП.
A number of examples were given of the positive impact that TNC-SME linkages can have on national growth and development. Был приведен ряд примеров позитивного влияния связей между ТНК и МСП на национальный рост и развитие.