Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Despite a deceleration in the last quarter of 2008, year-on-year growth remained positive in all EECCA countries. Несмотря на замедление в последнем квартале 2008 года, во всех странах ВЕКЦА рост в годовом исчислении оставался позитивным.
The expected recessions in most developed economies are likely to slow the robust growth experienced by developing countries during the past five years. Ожидаемая рецессия в большинстве экономик развитых стран, вероятнее всего, замедлит быстрый рост, который наблюдался в развивающихся странах в последние пять лет.
My Government is focused on creating the environment to encourage and facilitate the growth of our private sector. Мое правительство уделяет большое внимание созданию условий, стимулирующих и поощряющих рост частного сектора в нашей стране.
Financial services continued to be the leading contributor to the growth of the national economy. Финансовые услуги продолжают вносить основной вклад в рост национальной экономики.
A central part of this effort begins with ensuring that illegal settlement activities, including so-called "natural growth", are completely halted. Ключевым моментом этих усилий является обеспечение полного прекращения незаконной деятельности по созданию поселений, включая так называемый «естественный рост».
Agricultural growth is the main contributor to food security as well as to poverty reduction and overall development, especially in the developing countries. Рост сельскохозяйственного производства - это главный фактор, способствующий укреплению продовольственной безопасности, а также сокращению масштабов нищеты и развитию в целом, особенно в развивающихся странах.
Even in those economies, the growth of agriculture can stimulate demand in domestic industry and services. Но даже в этих странах рост сельскохозяйственного производства способен стимулировать спрос на продукцию отечественной промышленности и услуги.
In order to stimulate growth in fishing and livestock production, African countries have undertaken a number of initiatives. Для того чтобы стимулировать рост рыболовства и животноводства, африканские страны приступили к осуществлению ряда инициатив.
Openness to trade tends to spur growth, helps to stabilize prices and promotes efficiency gains through increased competition. Открытость торговли, как правило, стимулирует экономический рост, способствует стабилизации цен и содействует повышению эффективности за счет усиления конкуренции.
Investments in infrastructure and utilities are hence priority projects for international cooperation in Africa, as they condition long-term growth in the region. Отсюда приоритетом для международного сотрудничества в Африке являются проекты, требующие инвестиций в инфраструктуру и коммунальное хозяйство, поскольку они стимулируют экономический рост в регионе на длительную перспективу.
Privatization, agricultural intensification, population growth and ecosystem degradation are some of these factors. К числу этих факторов относятся приватизация, интенсификация сельского хозяйства, рост численности населения и экосистемная деградация.
Market-oriented farming and small and medium-scale agro-enterprise development may promote competitive rural agro-industries and foster growth. Ориентированное на рынок сельское хозяйство и развитие мелких и средних агропредприятий может способствовать повышению конкурентоспособности сельских агропредприятий и стимулировать рост.
Globalization has created unprecedented growth in global markets and opportunities for prosperity. Глобализация вызывает небывалый рост на мировых рынках и создает возможность для процветания.
Population growth is another important factor, which decreases the average availability of land per person globally. Рост населения является еще одним важным фактором, который влечет за собой снижение среднего показателя глобальной доступности земельных ресурсов на человека.
Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns. Рост населения в значительной мере придется на развивающиеся страны и будет сосредоточен в городах и поселках городского типа.
Population growth, migration and urbanization furthermore present challenges in the availability of land. Рост населения, миграция и урбанизация создают дополнительные проблемы в области доступности земельных ресурсов.
Population growth had led to severe decreases in plot sizes, soil fertility and agricultural incomes. Рост численности народонаселения привел к резкому сокращению размеров земельных участков, снижению плодородности почв и уменьшению доходов от сельского хозяйства.
In some cases, growth in the services sector is a consequence of the failure of both industrialization and agricultural development. В некоторых случаях рост в секторе обслуживания является результатом неудачной индустриализации и сельскохозяйственного развития.
However, these reforms alone are not likely to sustain growth in low-income countries. Вместе с тем одни лишь такие реформы вряд ли обеспечат рост в странах с низким доходом.
The steady growth of non-governmental organizations and the media points to the development of a strong civil society. Устойчивый рост неправительственных организаций и СМИ являются показателем формирующегося сильного гражданского общества.
The unprecedented exponential growth in telecommunications infrastructure and transmission capacity has changed the way businesses function in developed countries. Беспрецедентный экспоненциальный рост телекоммуникационной инфраструктуры и пропускной способности изменил характер предпринимательской деятельности в развитых странах.
Gender and growth: forgone production, income and well-being Гендерная проблематика и рост: утраченные возможности в отношении производства, доходов и благосостояния
Indigenous institutions that perform these roles successfully are often undercut by population growth, encroachment from outsiders and State interventions. Работе учреждений коренных народов, выполняющих эти функции, зачастую мешает рост численности населения, притязания сторонних лиц и вмешательство государства.
Despite progress, East Africa's growth remains constrained by inadequate infrastructure, especially roads and power supply, which raises production costs and undermines international competitiveness. Несмотря на достигнутый прогресс, рост в Восточной Африке по-прежнему ограничивается неразвитостью инфраструктуры, особенно дорог и объектов энергоснабжения, что ведет к росту производственных издержек и снижает конкурентоспособность на международных рынках.
Fluctuations in oil prices will have adverse growth impacts on oil-importing countries. Колебания цен на нефть окажут пагубное воздействие на рост в странах-импортерах нефти.