This highlights the relevance of investing in the development, growth and survival of entrepreneurs to employment generation. |
Все это свидетельствует о полезности инвестирования в развитие, рост и обеспечение живучести предпринимателей для создания рабочих мест. |
In a few years Trametal had demonstrated an impressive growth having increased five times the production volumes. |
За несколько лет Trametal продемонстрировал впечатляющий рост производства. |
Secondly, population growth and density into cities. |
Во-вторых, рост населения и плотности населения в городах. |
Population growth's important, but it's also about how much each person consumes. |
Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек. |
Unprecedented wealth and prosperity, but that growth hasn't always delivered what we needed. |
Беспрецедентное богатство и процветание, но этот рост не всегда приносил то, что нам было нужно. |
So growth can wash away even what appears to be a great depression. |
Вообщем, рост может смыть даже то, что оказывается великой депрессией. |
And there wasn't an algorithm in the world that could control its exponential growth. |
И не было алгоритма в мире который мог контролировать ее экспоненциальный рост. |
The average growth of our economy is about 15 percent forthe past five years. |
В среднем рост нашей экономики за последние 5 лет составилоколо 15%. |
Sanford, they're all about growth. |
Сэнфорд, для них рост важнее всего. |
That means the growth in the bone isn't viral. |
Это значит, что рост клеток в кости вызван не вирусом. |
The red markings indicate the growth of the alien ecosystem. |
Красные маркировки указывают рост иностранной экосистемы. |
No, it's not the right growth. |
Нет, это еще не рост. |
Now you love that tree because it symbolizes the growth of your family. |
Теперь ты полюбил это дерево, потому что оно символизирует рост твоей семьи. |
The cellular growth is enough to regenerate her but not enough to cause mutation. |
Рост клеток достаточный чтобы регенерировать ее но недостаточный для мутации. |
And the cimetidine used to kill him wouldn't cause cellular growth. |
И циметидин, которым его убили, не вызвал бы рост клеток. |
Christine deserves a clearly structured program that will stimulate her intellectual growth. |
Кристине нужна структурно- организованная программа, которая будет стимулировать ее интеллектуальный рост. |
The International Monetary Fund forecasted that the Congolese economy will experience only 2.9 per cent growth for 2009. |
По прогнозам МВФ рост экономики Демократической Республики Конго в 2009 году составит всего 2,9 процента. |
The growth we harness, however, must be inclusive and equitable. |
Рост, к которому мы стремимся, однако, должен быть всеобъемлющим и равномерным. |
The growth and evolution of the global economy has seen an ever-increasing number of nations and organizations using space. |
Рост и эволюция глобальной экономики сопряжены с неуклонным увеличением числа стран и организаций, использующих космос. |
ESCAP has been promoting "green growth" as a regional approach for achieving sustainable development. |
ЭКЛАК поощряет «экологически безопасный рост» в качестве регионального подхода к обеспечению устойчивого развития. |
It is anticipated that, in some countries of the region, population growth will continue to rise in the short term. |
Предполагается, что в некоторых странах региона рост численности населения будет продолжаться в краткосрочной перспективе. |
Consumption growth reached 5.6 per cent, the highest rate since 1973. |
Рост потребления достиг 5,6 процента, самого высокого показателя с 1973 года. |
It is also true that sufficiently high income growth can result in significant reductions in poverty even when inequality is rising. |
Верно также и то, что достаточно высокий рост доходов может привести к значительному сокращению масштабов нищеты даже при сохранении роста неравенства. |
This consumption-driven growth has spurred organic agricultural production in developing countries. |
Этот вызванный потреблением рост стимулировал органическое сельскохозяйственное производство в развивающихся странах. |
Even after hefty capital injections into the company between 1996 and 1998, the growth of the cooperative was both slow and erratic. |
Даже после мощных вливаний капитала в компанию в период 1996 - 1998 годов рост кооператива был и медленным и нестабильным. |