Such inclusive growth would not only reduce poverty but also boost aggregate demand and support growth itself. |
Такой всеохватный рост не только приведет к сокращению масштабов нищеты, но и послужит стимулом совокупного спроса и будет содействовать собственно росту. |
To sustain this growth, Governments must invest in transport infrastructure and create an enabling environment for the growth of transport services. |
Для того чтобы сохранить этот рост, правительства должны инвестировать в транспортную инфраструктуру и создавать благоприятные условия для развития транспортных услуг. |
Note: The growth in motor vehicles mirrors the growth in population. |
Примечание: рост числа автотранспортных средств отражает рост численности населения. |
The employment intensity of growth has been affected by the nature of technological progress and the growth of global production systems. |
На трудоинтенсивности экономического роста сказывается характер технологического прогресса и рост мировых производственных систем. |
Non-Organization of the Petroleum Exporting Countries production growth has been outpaced by world oil consumption growth every year since 2003. |
Рост мирового потребления нефти ежегодно за исключением 2003 года опережал увеличение добычи странами, не входящими в Организацию стран-экспортеров нефти. |
During the 1990s, this trade growth coincided with even faster growth in expenditure on international transport. |
В 90е годы этот рост объема торговли сопровождался еще более быстрым ростом расходов на международные перевозки. |
However, this growth was not uniform; growth spurts were interspersed with periods of stagnation and even recession. |
Этот рост не был, однако, равномерным; кратковременные периоды роста переплетались с периодами стагнации и даже экономического спада. |
The projections for growth in regular resources are conservative and UNICEF hopes that actual growth will be higher. |
Прогнозы в отношении увеличения объема регулярных ресурсов носят умеренный характер, и ЮНИСЕФ надеется, что реальный рост будет выше. |
Both strong export growth and expanding domestic demand have underpinned the robust growth performance. |
Причинами динамичного экономического роста были как значительный рост экспорта, так и увеличение внутреннего спроса. |
Accelerated, sustained and inclusive growth is indispensable for poverty reduction and sustainable growth in the LDCs. |
Для сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого роста в наименее развитых странах крайне важное значение имеет ускоренный, устойчивый и пользующийся широкой поддержкой экономический рост. |
The growth in urban population was reflected in the growth of slums. |
Рост численности городского населения отражается в разрастании трущоб. |
Over the past two decades, growth in income in SSA has barely kept pace with population growth. |
В последние два десятилетия рост доходов в АЮС едва соответствовал темпам роста численности населения. |
Export-led growth is generally synonymous with an exclusionary growth trajectory, with benefits concentrated in an enclave. |
Рост на основе экспорта, как правило, является синонимом дискриминационной траектории роста, когда выгоды сконцентрированы в замкнутом круге. |
But the growth in housing constructions means the growth in brick production and perfection of the quality. |
Но рост жилищного строительства подразумевает увеличение производства кирпича и улучшение его качества. |
Scottish biologist D'Arcy Thompson pioneered the study of growth patterns in both plants and animals, showing that simple equations could explain spiral growth. |
Шотландский биолог Дарси Томпсон первым начал изучение паттернов роста как растений, так и животных, показав, что спиральный рост можно описать простыми уравнениями. |
Besides the production growth was increased due to the sales growth. |
Кроме того, рост производства был увеличен благодаря росту продаж. |
Second, regional policies that promote "balanced" growth could lower overall growth, thereby impeding poverty reduction. |
Во-вторых, региональная политика, которая продвигает "сбалансированный" экономический рост, может снизить показатель общего экономического роста, таким образом препятствуя снижению уровня бедности. |
Over the past 2 decades, America has had higher growth and higher productivity growth. |
На протяжении последних двух десятилетий экономический рост и рост производительности в Америке были выше. |
It's clear that we have a responsibility to make room for growth where growth really matters in those poorest nations. |
Понятно, что мы должны представить им возможность роста, где рост действительно необходим. |
Weakening of growth as well as jobless growth were putting pressure on social security and welfare systems. |
Снижение темпов экономического роста и рост безработицы ложатся тяжелым бременем на системы социальной защиты и социального обеспечения. |
However, the growth trend was interrupted during the last two years as TEBE registered negative growth (chart 5). |
Однако в последние два года тенденция к росту прекратилась, поскольку был отмечен отрицательный рост ОВБР (диаграмма 5). |
Regarding staff growth, it was important not to project past growth trends into the future. |
Что касается увеличения числа сотрудников, то важно не прогнозировать рост в будущем на основе существующих тенденций. |
The industrialized countries must recognize that the sustained growth of their economies also depended on the stability and growth of the third world. |
Промышленно развитые страны должны сознавать, что устойчивый рост их экономики также зависит от стабильности и роста в странах третьего мира. |
While the latter stimulate growth, the former dampen aggregate demand and thus tend to slow growth. |
Если последний стимулирует рост, то первый сокращает совокупный спрос и тем самым способствует замедлению роста. |
That growth would have to be backed by sound growth in the industrial sector. |
Такой рост должен быть дополнен устойчивым ростом в промышленном секторе. |