Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
That increase had been possible thanks to the growth in voluntary contributions. Этот рост стал возможен благодаря увеличению объема добровольных взносов.
Further growth in agricultural production will therefore depend more on increasing agricultural productivity with respect to both land and water. Поэтому дальнейший рост масштабов сельскохозяйственного производства будет в большей степени зависеть от повышения производительности сельского хозяйства в том, что касается эффективности использования как земельных, так и водных ресурсов.
The Sudanese Government is hoping that investment will recover and is counting on growth to eliminate poverty by creating jobs in the production sector. Правительство Судана надеется на возобновление инвестиций и рассчитывает на экономический рост, который поможет искоренить нищету благодаря созданию новых рабочих мест.
The programme supports initiatives such as capacity-building in three substantive areas: safety and security, access to justice, and growth. Программа поддерживает инициативы по наращиванию потенциала по трем основным направлениям: обеспечение безопасности и защищенности населения, доступ к правосудию и экономический рост.
Massive data growth over the years has led departments to build their own infrastructure and add additional storage subsystems. Стремительный рост объема информации на протяжении ряда лет побудил департаменты к созданию своей собственной инфраструктуры и внедрению дополнительных субсистем хранения данных.
Since then, there has been a significant growth in the number and diversity of such trust funds. С тех пор наблюдался значительный рост числа и разнообразия таких фондов.
Sustained and equitable growth based on dynamic structural economic change is necessary for making substantial progress in reducing poverty. Устойчивый и сбалансированный рост, основанный на динамичном структурном преобразовании экономики, необходим для существенного продвижения вперед в деле борьбы с нищетой.
Prior to the global financial turmoil, high commodity prices and strong trade growth had improved the export revenues of many developing countries. До начала глобального финансового кризиса высокие цены на сырье и энергичный рост торговли позволили многим развивающимся странам повысить доходы от экспорта.
The critical task is to achieve comprehensive growth in productivity. Важнейшей задачей является комплексный рост производительности труда.
First, the main accent should be placed on productivity growth. Во-первых, основной акцент должен быть сделан на рост производительности труда.
Since many justice and corrections programmes will continue to play major roles in peacekeeping operations, the current growth in workload will continue. С учетом того, что программы в области судопроизводства и пенитенциарной системы будут и далее играть значительную роль в миротворческих операциях, нынешний рост объема работы сохранится.
Real growth in gross domestic product has continued and is projected to increase by an average of 7 per cent annually. Рост валового внутреннего продукта в реальном выражении продолжался, и планируется, что он будет увеличиваться в среднем на 7 процентов ежегодно.
The Commission should develop an integrated approach, emphasizing growth without ignoring the enabling environment. Комиссия должна разработать комплексный подход, делая упор на рост, не игнорируя при этом наличие благоприятных условий.
In recent years, we have seen a rapid growth in the demand, scale and complexity of peacekeeping missions. В последние годы мы отмечали стремительный рост потребностей, масштабов и сложности операций по поддержанию мира.
Population growth will give rise to tremendous strains on resources and institutions. Рост численности населения приведет к колоссальному давлению на ресурсы и институты.
Protracted armed conflicts, population growth, urbanization, increased food prices and climate change are sources of tremendous and increasingly complex challenges. Затяжные вооруженные конфликты, рост населения, урбанизация, повышение цен на продовольствие и изменение климата являются причинами появления огромных и все более сложных проблем.
The rapid growth in the popularity of mobile phones has been striking; Nauru even decided to phase out its fixed-line service. Поражает стремительный рост популярности мобильных телефонов; в Науру даже было принято решение о поэтапном сворачивании стационарной связи.
The International Monetary Fund (IMF) forecast the first growth in the West Bank economy since 2005. Впервые с 2005 года Международный валютный фонд (МВФ) прогнозирует рост экономики на Западном берегу.
It is equally important to promote growth that focuses on output and employment creation and ensures an inclusive financial system. Не менее важно поощрять рост, нацеленный на увеличение объемов производства и создание рабочих мест и обеспечивающий формирование всеохватывающей финансовой системы.
Some countries have shown impressive growth in female literacy rates. В некоторых странах наблюдается впечатляющий рост уровня грамотности среди женщин.
Wrongly planned policies, dictated from outside, constrain countries' development and growth. Плохо продуманная политика, которая навязывается извне, сдерживает развитие и экономический рост стран.
West and Central Asia had moderate growth primarily through the expansion of the programme in Afghanistan. Умеренный рост расходов отмечался в Западной и Центральной Азии, что было вызвано главным образом расширением программы в Афганистане.
Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. Значительный рост объема внутренних сбережений наблюдался лишь в странах-производителях нефти.
There was a high rate of growth of volatile portfolio investments, particularly bond issues and syndicated loans. При этом наблюдается значительный рост объема волатильных портфельных инвестиций, особенно облигационных и синдицированных займов.
That approach does not exclude the possibility of making growth projections endogenous to debt accumulation, but it is not currently followed. Этот подход не исключает возможности составления прогнозов экономического роста, учитывающих рост задолженности, но в настоящее время этот метод не используется.