Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. Учитывая показательный рост мировой торговли за последнее десятилетие, расширение доступа на региональные и международные рынки представляет собой существенный потенциальный источник роста экономики Эфиопии.
Rising importance of manufactures: Over the past 50 years, growth in trade has typically exceeded growth in output. Рост значения продукции обрабатывающей промышленности: В последние 50 лет темпы роста торговли как правило превышали темпы роста производства.
Given its present strong reliance on export growth, the recovery in western Europe is very vulnerable to a more pronounced weakening of global growth than is currently forecast. С учетом того, что подъем в западной Европе в значительной мере опирается на рост экспорта, он крайне уязвим перед лицом более значительного, чем прогнозируется в настоящее время, ослабления глобального роста.
The growth of the Mozambican population will depend on the rhythm of natural growth of the population. Рост населения Мозамбика будет зависеть от темпов естественного прироста населения.
The global consultation indicated a growth in the demand for location-enabled socio-economic information, and much of this growth is coming from sectors that have not traditionally been significant users of spatial information. В ходе глобальных консультаций был констатирован рост спроса на локализованную социально-экономическую информацию, причем в основном в секторах, которые традиционно не являются активными пользователями пространственной информации.
The region as a whole experienced a deterioration in its terms of trade for a second consecutive year, with import growth significantly exceeding export growth in value terms. Второй год подряд продолжают ухудшаться условия торговли этого региона, поскольку рост импорта в стоимостном выражении значительно опережает рост экспорта.
Specific diets can also alter the growth of a colony, with laboratory colonies showing high growth if fed honey-water. Определенные диеты могут также изменить рост колонии, при этом лабораторные колонии показывают высокий рост, если питаются медовой водой.
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling). В-четвертых, рост частного потребления за последние несколько кварталов не отражает рост реальных заработных плат (которые, в действительности, падают).
As stated by the World Bank, growth must be central to Millennium Development Goals strategies since the target for poverty reduction cannot be achieved without strengthening growth performance. Как указывал Всемирный банк, экономический рост должен являться ключевым элементом стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку задача сокращения масштабов нищеты не может быть решена без улучшения динамики роста.
The effects of growth leading to employment shifts between sectors are as important as those generating employment growth within sectors. Результаты роста, ведущие к переливу рабочей силы между секторами, имеют такое же важное значение, как и результаты, стимулирующие рост занятости в рамках того или иного сектора.
It was increasingly being noted that growth alone was insufficient to reduce poverty; the quality of growth and the distribution of its benefits were also important. Все чаще отмечается, что экономический рост сам по себе не приведет к сокращению масштабов нищеты; важны также качественные аспекты роста и то, каким образом распределяются приносимые им блага.
Equitable income distribution and secondary school enrolment have been found to be insensitive to growth, while air quality has been negatively correlated to growth. Был сделан вывод о том, что справедливое распределение доходов и обязательное среднее образование в школах не поддается росту, в то время как качество воздуха негативно влияет на рост.
Empirical studies have shown that a 1 per cent growth in GDP requires more than a 1 per cent growth in manufacturing value added. Полученные в результате исследований эмпирические данные свидетельствуют о том, что для обеспечения 1 процента роста ВВП необходим рост в обрабатывающем секторе, превышающий 1 процент.
In Egypt, the economic situation was more positive, with a GNP growth of 4.5 percent and a rapid growth of industry. В Египте экономическая ситуация была лучше: ВНП вырос на 4,5 процента, наблюдался быстрый рост промышленности.
Yale economist Henry C. Wallich agreed that growth could not continue indefinitely, but that a natural end to growth was preferable to intervention. Экономист из Йельского университета Генри Уоллич (Henry C. Wallich) согласился с тем, что рост не может продолжаться бесконечно, но естественное прекращение роста предпочтительнее вмешательства.
This theory was contested by a histological study of Rhamphorhynchus that showed the initial rapid growth was followed by a prolonged period of slow growth. Эта теория была оспорена гистологическим исследованием рамфоринхов, которое показало, что первоначальный быстрый рост сменялся длительным периодом медленного роста.
Endogenous growth theories implied that countries could experience rapid "catch-up" growth through an open society that encouraged the inflow of technology and ideas from other nations. Теории эндогенного роста сообщают, что страны могут демонстрировать быстрый «догоняющий» рост в том случае, когда открытость их обществ позволяет привлекать технологии и идеи из других государств.
In this coordinated progression of developmental responses are early manifestations of correlative growth phenomena where the root affects the growth of the shoot and vice versa. Такой скоординированный прогресс является ранним проявлением феномена взаимосвязанного роста, когда развитие корневой системы влияет на рост побега и наоборот.
Income growth and a lower household savings rate are essential to the shift in China's growth model, and each presupposes key reforms. Рост доходов и снижение доли сбережений домашних хозяйств имеют большое значение для смены модели экономического развития Китая, и в обоих случаях предполагаются серьезные реформы.
The Western democracies and Japan built economies in which productivity growth led to shared prosperity; governments engaged in regulation and redistribution, while private companies fueled growth by implementing technologically advanced production methods. Западные демократии и Япония построили экономику, в которой рост производительности способствовал общему процветанию; правительства занимались регулированием и перераспределением, в то время как частные компании помогали развитию экономики, внедряя технологически продвинутые методы производства.
They all seemed reconciled to slower growth, which was initially surprising, because officials previously argued that China needed rapid growth to maintain employment and avoid political unrest. Они все, казалось, смирились с замедлением роста, что было поначалу удивительно, потому что чиновники ранее утверждали, что Китаю нужен быстрый рост для того, чтобы сохранить рабочие места и избежать нестабильность в политической сфере.
When the first and second arrows lift actual growth above potential growth, monetary expansion will no longer be able to produce substantial GDP or employment gains. Когда первая и вторая стрела поднимут фактический рост над потенциальным ростом, увеличение денежной массы будет не в состоянии производить существенный рост ВВП или занятости.
If US growth accelerates, America's capacity to consume other countries' goods and services will increase, thereby boosting growth around the world. В случае ускорения экономического роста США увеличится возможность Америки приобретать товары и услуги других стран, ускоряя, таким образом, экономический рост во всем мире.
India's growth experience suggests that a global service revolution - rapid growth and poverty reduction led by services - is now possible. Опыт экономического роста Индии наводит на мысль, что глобальная революция сферы услуг - быстрый рост экономики и снижение уровня бедности благодаря сфере услуг - сейчас возможна.
Consider India, where growth is now running at an annualized rate of 4.5%, down from 7.7% annual growth in 2011. Рассмотрим Индию, где экономический рост в настоящее время составляет в годовом исчислении 4,5%, по сравнению с 7,7% в 2011 году.