The growth of FDI flows to developing countries is also in sharp contrast with trends in other capital flows. |
Рост притока ПИИ в развивающиеся страны резко контрастирует с тенденциями движения иных видов капитала. |
Local companies retain low technology and small contracts, affecting the growth of the domestic industry. |
Местным компаниям достаются мелкие низкотехнологичные контракты, что сдерживает рост отечественной отрасли. |
Export growth based on TNCs is not necessarily evidence of rising export competitiveness. |
Рост экспорта на базе ТНК необязательно свидетельствует о повышении конкурентоспособности экспорта. |
So the country's growth experienced stagnation and livestock loss was huge in amount. |
Таким образом, рост страны приостановился, и наблюдался масштабный падеж скота. |
The recovery of the world economy since the end of the dotcom bubble has stimulated growth in nearly all regions and countries. |
Восстановление темпов роста мировой экономики после лопнувшего спекулятивного пузыря электронной коммерции стимулировало рост почти во всех регионах и странах. |
As a recent study by the World Bank argues, "growth entails more than the efficient use of resources". |
Как отмечается в недавнем исследовании Всемирного банка, "рост влечет за собой больше, чем эффективное распределение ресурсов". |
Pro-poor growth also needs to be underpinned by improvements in the quality of governance, through greater transparency and accountability in public policy. |
Рост в интересах бедных также должен подкрепляться повышением качества управления на основе большей прозрачности и подотчетности государственной политики. |
It should also enable them to identify priority sectors for investment which generate sustained growth within the context of a developmental State. |
К тому же это, по всей вероятности, позволит им выделять приоритетные секторы для инвестиций, которые генерируют устойчивый рост в государстве развития. |
Import volume growth accelerated to nearly 10 per cent, following a continued boom in the new EU Member States. |
В связи с сохранением бума в новых государствах - членах ЕС рост объема импорта ускорился почти до 10%. |
Crises affect investment and long-term growth, and have fiscal and distributive implications. |
Кризисы влияют на инвестиции и долгосрочный рост и сказываются на бюджетно-финансовой сфере и системе распределения ресурсов. |
However, FDI growth has been less impressive in the case of the poorest economies. |
Однако в случае самых бедных стран рост ПИИ был менее впечатляющим. |
They also provide the impetus to the growth of other sectors. |
Они стимулируют также рост других секторов. |
The diffusion of digital and communication technologies in the 1990s has accounted for its fast growth. |
Быстрый рост этого сектора объясняется распространением цифровых и иных коммуникационных технологий в 1990х годах. |
However, it was observed that an export-oriented culture might be lacking and this might hinder the fast growth of regional trade. |
Вместе с тем было указано, что отсутствие экспортной культуры может сдерживать быстрый рост региональной торговли. |
Unless there is a change in rural mobility conditions, demographic growth will exert even greater pressure in the southern regions. |
Если параметры мобильности сельского населения останутся без изменения, то в южных районах демографический рост приведет к еще большему давлению на земельные угодья. |
Demographic growth poses housing needs which are not being met at the desired rate. |
Демографический рост связан с ростом потребностей в жилье, но темпы и масштабы их удовлетворения оставляют желать лучшего. |
Moreover, the rapid growth in the movement of goods and services has facilitated the spread of invasive species and contributes to environmental degradation. |
Кроме того, быстрый рост перемещения товаров и услуг облегчает распространение инвазивных видов и усугубляет деградацию окружающей среды. |
The programmes had resulted in reduced inflation, improved economic conditions and resumed growth. |
Благодаря этим программам удалось снизить уровень инфляции, улучшить экономическую ситуацию и восстановить экономический рост. |
Another aspect of this growth experience is that it has been associated with a fundamental change in the pattern of the world economy. |
Другой аспект такой динамики роста заключается в том, что рост был связан с коренным изменением в структуре мировой экономики. |
For both groups to obtain the financing, they need to sustain growth or prevent erosion of recent achievements. |
В интересах привлечения финансирования странам обеих групп необходимо поддерживать экономический рост и не допустить размывания успехов, достигнутых в последнее время. |
Significant growth was also recorded in West and Central Asia, primarily because of the expansion of the programme in Afghanistan. |
Существенный рост был также зарегистрирован в Западной и Центральной Азии, прежде всего в результате расширения программы в Афганистане. |
This growth of $11.9 million resulted, in part, from accessing increased financial support via trust funds. |
Рост на 11,9 млн. долл. США был отчасти обусловлен увеличением финансовой поддержки через целевые фонды. |
Global drivers of change, such as population growth, economic activities and consumption patterns, have placed increasing pressure on marine ecosystems. |
Такие глобальные «движители перемен», как рост численности населения, экономическая активность и динамика потребления, стали усиливать нагрузку на морские экосистемы. |
The challenge is to create an economic dynamism, which targets productivity growth beyond a few small sectors. |
Трудность заключается в создании такой экономической динамики, которая направлена на рост производительности, не ограничивающийся неполными незначительными секторами экономики. |
The International Monetary Fund estimated that real gross domestic product growth in 2007 was only about 0.5 per cent. |
По оценкам Международного валютного фонда, реальный рост валового внутреннего продукта в 2007 году составил лишь 0,5 процента. |