Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Table 4 below highlights UNCDF growth during the recent period. В таблице 4 ниже освещается рост ФКРООН в последние годы.
The average growth in teaching personnel was 5,276 posts per year. Средний рост учительского персонала составлял 5276 должностей в год.
This significant growth has prompted me to request all stakeholders to rethink the future of treaty bodies with innovative and creative ideas. Столь значительный рост побуждает меня просить всех заинтересованных субъектов переосмыслить будущее договорных органов, выдвигая новаторские и творческие идеи.
There is a growth in the number and range of private schools in Fiji. На Фиджи наблюдается рост числа и расширение профильности частных школ.
Since zero nominal growth would reduce the budget in real terms, certain activities must be given priority. Поскольку нулевой номинальный рост приведет к уменьшению бюджета в реальном выражении, определенным мероприятиям должно быть уделено первоочередное внимание.
Unemployment rates continued to rise, however, and underlying demand growth was weak. Вместе с тем уровень безработицы продолжал расти и обусловленный этим рост спроса был слабым.
At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. На уровне исполнительной власти правительство Индии одобрило ряд программ социального развития, имеющих целью сократить масштабы нищеты и обеспечить инклюзивный рост.
For the past 15 years, the growth of privately owned print, radio and electronic media has been unprecedented. На протяжении последних 15 лет отмечается беспрецедентный рост частных печатных, радиовещательных и электронных средств массовой информации.
Several speakers, including several parliamentarians, mentioned the Forum's success and growth over the years. Некоторые из ораторов, в том числе ряд парламентариев, отметили успехи Форума и его рост за прошедшие годы.
G-20 efforts to press ahead with policies for strong and sustainable global growth could enhance the prospects of developing countries. Усилия Группы 20, направленные на осуществление стратегий, обеспечивающих сильный и устойчивый рост во всем мире, могут улучшить перспективы для развивающихся стран.
Accordingly, India had launched a number of major social protection programmes in an effort to ensure inclusive growth. Поэтому Индия, стремясь обеспечить всеохватный рост, приступила к осуществлению ряда крупных программ социальной защиты.
Most remained in recession and were unlikely to resume growth until 2011. Большинство из них находится в состоянии рецессии, и их экономика вряд ли возобновит рост до 2011 года.
Green growth was one such potential avenue and a particularly fitting theme for the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development. Экологически чистый рост является одним из таких возможных подходов и весьма подходящей темой для обсуждения на предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
To be sustainable, growth needed to be balanced, inclusive and innovative. Чтобы стать устойчивым, рост должен быть сбалансированным, всеохватывающим и инновационным по характеру.
Commodity exporters in some small islands have seen growth in trade opportunities. Экспортеры сырья в некоторых малых островных государствах наблюдали рост торговых возможностей.
But the growth needs to be green, equitable and inclusive. Но рост должен быть экологически безопасным, справедливым и всеобъемлющим.
Natural disasters, poverty and hunger, financial crises, resource scarcity, population growth and growing urbanization have increased humanitarian challenges. Стихийные бедствия, нищета и голод, финансовые кризисы, нехватка ресурсов, рост населения и усиливающаяся урбанизация приводят к нарастанию проблем гуманитарного характера.
There is also a remarkable growth of private satellite TV channels, radios and print media. Кроме того, впечатляет рост числа частных телевизионных каналов, радиостанций и печатных средств массовой информации.
In countries with a high rate of inequality, growth did not alleviate poverty but aggravated it. В странах с высокой степенью неравенства экономический рост не сокращает масштабы нищеты, а, наоборот, обостряет эту проблему.
In other words, we experienced growth without the commensurate development of our people. Другими словами, наш экономический рост происходил без соответствующего развития человеческого потенциала.
The rapid growth of the prison population constitutes one of the most challenging problems faced by criminal justice systems worldwide. Одной из самых острых проблем, с которой сталкиваются системы уголовного правосудия во всем мире, является быстрый рост численности заключенных в тюрьмах.
Green economy, structural change and growth «Зеленая экономика», структурная трансформация и рост
Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. Быстрый рост населения является еще одной проблемой для наименее развитых стран, поскольку им приходится снабжать продовольствием большое количество людей.
Over several decades, underinvestment in the agricultural sector has restricted productivity growth and undermined food security. В течение нескольких десятилетий размещение недостаточного объема инвестиций в сельскохозяйственный сектор ограничивало рост производительности труда и подрывало продовольственную безопасность.
The national project of "Kazakhization" has allegedly inspired growth in Kazakh nationalism. Общенациональный проект "казахизации" порождает, как утверждается, рост казахского национализма.