However, output growth is slowing significantly in 1998. |
Однако в 1998 году рост производства значительно замедлился. |
UNDP is working with the countries in the region to spur economic development and growth. |
З. ПРООН работает со странами региона, имея своей целью ускорить экономическое развитие и рост экономики. |
Note: Foreign trade growth is measured in current dollar values. |
Примечание: Рост объема внешней торговли исчисляется в текущих долларовых ценах. |
Stagnant domestic savings rates and failure to attract foreign capital to any significant extent restrained investment growth. |
Вялый рост нормы внутренних сбережений и неспособность привлечь иностранный капитал в достаточно значительном объеме сдерживают темпы роста инвестиций. |
Largely as a consequence of rapid income growth, consumer spending was quite strong. |
Наблюдался достаточно высокий рост потребительских расходов, основанный главным образом на быстром росте доходов. |
Since then, despite strong growth and a tight labour market, there has been no further increase in short-term interest rates. |
С тех пор, несмотря на значительный экономический рост и плотный рынок труда, дальнейших повышений краткосрочных процентных ставок не было. |
This will have a dampening effect on growth. |
Такая политика окажет сдерживающее воздействие на рост экономики. |
There was substantial acceleration of growth in Latin America and strong expansion in Western Asia. |
Особо значимый рост достигнут в Латинской Америке; интенсивный подъем наблюдался и в Западной Азии. |
The impetus for growth is therefore expected to be mostly domestic, bolstered by the more expansionary macroeconomic policies. |
Таким образом, экономический рост, как ожидается, будет обусловлен в основном внутренними факторами, а также более экспансивной макроэкономической политикой. |
ACC recognizes that growth, though necessary, is not sufficient for rapid poverty reduction. |
АКК признает, что экономический рост, хотя и необходим, все же недостаточен для быстрого сокращения масштабов нищеты. |
Development and growth has put the water resources under stress. |
Развитие и рост влекут за собой большую нагрузку на водные ресурсы. |
More positively, profitable industrial growth is one of the best ways of supporting social development. |
С другой стороны, обеспечивающее рост доходов развитие промышленного производства представляет собой один из оптимальных путей ускорения социального развития. |
The same problems arise, although to a lesser degree, in dealing with major transformations such as population growth and urbanization. |
Такие же проблемы, хотя и в меньшей степени, возникают при попытке осмысления крупных трансформаций - таких, как рост народонаселения и урбанизация. |
The continuing growth of various forms of illegal trade activities is of concern to the Intergovernmental Forum on Forests. |
У Межправительственного фонда по лесам вызывает озабоченность неуклонный рост незаконной торговли в различных формах. |
In some cases, the growth in the population had overwhelmed certain aspects of planned services and infrastructure. |
В некоторых случаях рост численности населения превышал планируемое развитие среды и инфраструктуры. |
The State is especially concerned at the growth in juvenile crime and the spread of drug addiction among the young. |
Особую озабоченность государства вызывает рост преступности среди несовершеннолетних, распространение среди них наркомании. |
Notwithstanding the population growth, these intensive endeavours have achieved notable success. |
Несмотря на рост населения, эти интенсивные меры позволили добиться значительных успехов. |
The second table shows the annual growth in the number of adults who complete their primary and secondary education. |
Во второй таблице показан годовой рост числа взрослых, завершающих программу начального и среднего образования. |
The explosive growth and development of electronic media of communication had not made the print media obsolete. |
Лавинообразный рост и развитие электронных средств коммуникации не вытеснили печатные средства информации. |
A key measure of progress will be growth in Afghan capacity. |
Ключевым мерилом прогресса будет рост потенциала Афганистана. |
The corporate strategy proposes a new approach for UNIDO activities and interventions with a better focus on productivity growth. |
В корпоративной стратегии предлагается новый подход к деятельности и мероприятиям ЮНИДО, в большей степени ориентированным на рост производительности. |
However, due to the concentration of industrial and trade enterprises, traffic intensity growth was uneven. |
Однако ввиду концентрированного размещения промышленных и торговых предприятий рост интенсивности движения происходил неравномерно. |
Freight traffic has also experienced substantial growth. |
В секторе грузовых перевозок также наблюдался значительный рост. |
However, poor quality and the fragmented nature of the solar industry in China frequently limit overall market penetration and long-term market growth. |
Однако плохое качество и фрагментарность гелиоэнергетики в Китае часто ограничивает возможности проникновения на рынок и рост ее рынка. |
Steady growth in transport performance in passenger and freight transport of all modes was evident in the last ten years. |
В последние 10 лет происходил постоянный рост показателей эффективности функционирования транспортной отрасли в секторе пассажирских и грузовых перевозок всеми видами транспорта. |