Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Social inclusion programmes and inclusive growth in developing countries Программы социальной интеграции и объединяющий рост в развивающихся странах
Two major trends were the steep growth of mobile-cellular subscriptions and growing access to the Internet and broadband. Наблюдались две основные тенденции - стремительный рост абонентов мобильной связи и доступа к сети Интернет и широкополосной связи.
Increased official development assistance, remittances and foreign direct investment, along with trade liberalization, privatization and prudent macroeconomic policies, had been enablers of this growth. Этот рост стал возможен благодаря увеличению официальной помощи в целях развития, денежных переводов и прямых иностранных инвестиций, а также либерализации торговли, приватизации и взвешенной макроэкономической политике.
Does the amount of rain affect the growth of crops? Количество дождя влияет на рост урожая?
In the past, the growth of Al-Shabaab was either due to or measured against the weakness of the central Government and its security forces. В прошлом рост «Аш-Шабааб» либо объяснялся, либо соизмерялся со слабостью центрального правительства и его сил безопасности.
However, more should be done to make the case for green growth. В то же время следует активнее пропагандировать "зеленый" рост.
It had therefore been necessary to reorient the country's economic strategy, for gross domestic product growth still depended more on agriculture than on manufacturing. Поэтому было необходимо переориентировать экономическую стратегию стра-ны, поскольку рост валового внутреннего продукта по-прежнему в большей мере зависит не от обраба-тывающей промышленности, а от сельского хозяй-ства.
The steady increase in global fish production and consumption over the past five decades has, therefore, been met in large part by the growth of aquaculture. Таким образом, в течение последних пяти десятилетий неуклонный рост мирового производства и потребления рыбной продукции происходил в основном за счет развития аквакультуры.
Sustainable growth was a precondition for raising those resources, while at the same time there was a need to combat illicit flows and facilitate international tax cooperation. Устойчивый экономический рост является необходимым условием для мобилизации этих ресурсов, но в то же время существует необходимость борьбы с незаконными потоками капитала и содействия международному сотрудничеству в налоговых вопросах.
His country's development strategy had shifted from a growth-oriented to a more holistic, people-oriented approach whereby creativity and knowledge were used as drivers of growth. В своей стратегии развития его страна перешла от ориентации на рост к более комплексному подходу с ориентацией на нужды народа, используя при этом в качестве факторов роста творческий потенциал и знания.
Variation in the availability of nutrients may have an indirect effect on cellular acquisition, the growth of photosynthetic organisms, or the nutritional value of micro-organisms to higher orders of the food chain. Вариации наличия питательных веществ могут оказать косвенное воздействие на клеточное поглощение, рост фотосинтетических организмов или питательную ценность микроорганизмов для более высоких звеньев пищевой цепи.
(g) Agricultural growth is particularly effective in reducing hunger and malnutrition; рост сельского хозяйства является особенно эффективным средством сокращения масштабов голода и недостаточного питания;
The growth in regional bodies and regional alliances in recent years should be harnessed to exploit their strengths, in promoting development initiatives inclusive of disability. Следует воспользоваться тем, что в последние годы отмечается рост региональных институтов и альянсов, и задействовать их сильные стороны в целях поощрения инициатив в области развития, учитывающих интересы инвалидов.
The space industry has an essential role to play in agricultural research, as a microgravity environment has a great impact on plant growth and development and affects plant yield. Космическая отрасль играет важную роль в сельскохозяйственных исследованиях, поскольку условия микрогравитации оказывают большое влияние на рост и развитие растений и сказываются на урожайности культур.
Data from those entities also reflect a gross national product growth between 2000 and 2009 of -0.2 per cent. Согласно данным этих ведомств, рост валового национального продукта в период с 2000 по 2009 годы составил -0,2 процента.
While globalization could accelerate growth and development, it also presented challenges, especially to developing countries, which needed international cooperation to assist in responding to them. Хотя глобализация может ускорить рост и развитие, это также создает проблемы, особенно для развивающихся стран, которые нуждаются в международном сотрудничестве для оказания помощи в решении этих проблем.
Viet Nam commended socio-economic development, and growth and achievements in legislative reform, job creation, education, health care and social security. Вьетнам одобрил социально-экономическое развитие и рост, а также достижения в области реформирования законодательства, создания рабочих мест, образования, здравоохранения и социальной защиты.
Afghanistan will be able to achieve the stability, growth and prosperity that its people aspire to, and deserve, only if there is peace. Афганистан сможет обеспечить стабильность, рост и процветание, к которым стремится и которых заслуживает его народ, только в условиях мира.
An integrated approach was needed, focussing on climate change, water resources, energy, trade policy, population growth, and research. Нужен целостный подход, учитывающий такие взаимосвязанные факторы, как изменение климата, водные ресурсы, энергетика, торговая политика, рост народонаселения и научные исследования.
Mr. Haniff (Malaysia) said that population growth would increase the demand for food in coming years, while climate change and ecosystem degradation would slow production. Г-н Ханифф (Малайзия) говорит, что рост численности населения приведет к увеличению спроса на продовольствие в предстоящие годы, в то время как изменение климата и ухудшение состояния экосистем будут тормозить рост его производства.
Fourthly, regulation and monitoring must be improved, ensuring that the financial sector promoted growth and provided access to credit and other financial services. В-четвертых, требуется улучшить регулирование и мониторинг в финансовом секторе, с тем чтобы стимулировать рост и обеспечить доступ к кредитам и другим финансовым услугам.
China was currently engaged in the crucial process of transforming and upgrading its economy, which rested on good foundations and was showing steady growth following an economic downturn. В настоящее время в Китае осуществляется процесс трансформации и модернизации экономики, опирающийся на прочные основы и обеспечивающий стабильный рост после периода экономического спада.
The projected growth of the world's population presents not only challenges but also manifold opportunities for the governments and nations of the world. Прогнозируемый рост мирового населения не только влечет за собой новые проблемы, но и создает многочисленные возможности для государств и народов мира.
Historically, the country had been hit harder by external shocks than other economies in the region due to the high share of exports in its growth. Сложилось так, что страна больше всех пострадала от внешних потрясений, по сравнению с другими странами региона, вследствие того, что ее рост в значительной степени обусловлен экспортом.
Recognizing that growth in intraregional trade can be further supported if regional transport corridors are expanded and bottlenecks removed, признавая, что рост внутрирегиональной торговли может получать дальнейшую поддержку в том случае, если будут расширены региональные транспортные коридоры и устранены «узкие места»,