| 1870s - The growth of industry in Ontario and Quebec leads to a movement for protective tariffs. | 1870-е - рост промышленности Онтарио и Квебека требует введения защитных пошлин. |
| This "crime tariff" encourages the growth of sophisticated and well-organized criminal groups. | Подобный «криминальный тариф» стимулирует появление и рост хорошо организованных преступных группировок. |
| An investment in cultivated teak gives you stable growth regardless of stock market development. | Инвестиции в культивируемый тик дают стабильный рост независимо от динамики фондового рынка. |
| Along with wage dependency and externalities, the growth of industry also played a large role in the development of organizations. | Наряду с зависимостью от заработной платы и внешними условиями, рост промышленности также сыграл большую роль в развитии организаций. |
| It registered further growth above all in Spain, Mexico, Colombia and in France. | Был отмечен дальнейший рост Интернационала, прежде всего, в Испании, Мексике, Колумбии и во Франции. |
| Its active metabolite, 2,4-D, inhibits growth at the tips of stems and roots. | Его активный метаболит, 2,4-Д, ингибирует рост кончиков стеблей и корней. |
| Because of the continuing threat by the Algonquians, numerous Dutch settlers returned to the Netherlands, and growth of the colony slowed. | Из-за сохранявшейся угрозы со стороны индейцев многие голландские поселенцы вернулись в Нидерланды, и рост колонии замедлился. |
| We are established to provide long-term business growth in order to increase the profitability of the Company. | Мы созданы для того, чтобы обеспечивать долгосрочный рост бизнеса с целью увеличения доходности Компании. |
| In the following fiscal years a constant growth was recorded, which reached 5,3 billion Euro in 2013/14. | В следующих финансовых годах был зафиксирован рост, который достиг 5,3 млрд евро в 2013/14. |
| In fact, Ibn Khaldun thought that population growth was directly a function of wealth. | На самом деле, Ибн Халдун считал рост населения прямой функцией богатства. |
| Continuous growth of the company by promoting productiveness, improving quality and developing proficiency. | Непрерывный рост предприятия, повышение производительности, улучшение качества и развитие компетентности. |
| He also noted macroeconomic forces of population growth, human capital development, and technological developments effects on development. | Он также отмечал, что на развитие влияют макроэкономические факторы, такие как рост населения, развитие человеческих ресурсов и технологические достижения. |
| The remarkable growth explosion of Austin further allowed San Marcos to prosper. | Значительный рост соседнего Остина способствовал дальнейшему развитию Сан-Маркоса. |
| The hair follicle regulates hair growth via a complex interaction between hormones, neuropeptides and immune cells. | Волосяной фолликул регулирует рост волос при помощи взаимодействия между гормонами, нейропептидами и имунными клетками. |
| Biofertilizers add nutrients through the natural processes of nitrogen fixation, solubilizing phosphorus, and stimulating plant growth through the synthesis of growth-promoting substances. | Биоудобрения добавляют питательные вещества через естественный процесс фиксации азота, солюбилизации фосфора и стимулируют рост растений путем синтеза стимуляторов роста. |
| In a growth mindset students understand that their talents and abilities can be developed through effort, good teaching and persistence. | Ученики-менталитеты (с мышлением на рост) понимают, что их таланты и способности могут развиваться благодаря усилиям, хорошему обучению и настойчивости. |
| The overall statistics indicate the population growth fluctuates. | Общая статистика показывает, что рост населения колеблется. |
| By the mid-1980s, ACDEGAM and MAS had experienced significant growth. | К середине 1980-х годов ACDEGAM и MAS испытали существенный рост. |
| It targets "smart, sustainable, inclusive growth" with greater co-ordination of national and European policy. | Она предусматривает «разумный, устойчивый, всеобъемлющий рост» с большим сотрудничеством национальных и европейского правительств. |
| "Canada as a single market cannot accommodate the future growth of our organization," said Denison. | «Канадский рынок в одиночку не сможет обеспечить будущий рост нашей организации»,- говорится в отчёте. |
| The Syrian economy experienced strong growth throughout the 1990s, and into the 2000s. | Сирийская экономика переживала сильный рост в течение 1990-х и до 2000-х годов. |
| This protein normally restrains muscle growth, ensuring that muscles do not grow too large. | Это обычно ограничивает рост мышц, гарантируя, что мышцы не становятся слишком большими. |
| Since 1994 there has been a growth in smaller spot-hire companies that provide rolling stock on short-term contracts. | С 1994 года наблюдался рост небольших арендных компаний, сдающих подвижной состав по краткосрочным контрактам. |
| 10.05.09 Yevhen Pentsak: Ukrainian market has exhibited growth over the last two months. | 10.05.09 Евгений Пенцак. В течение двух месяцев фондовый рынок Украины демонстрирует рост. |
| The rapid growth in production early in 1942 suggests that the evacuation started in 1940. | По мнению некоторых исследователей быстрый рост промышленного производства в начале 1942 года может объясняться именно тем, что эвакуация промышленности началась еще в 1940 году. |