| In 2004, employment increased by 226,000 (1.4 percent growth). | В 2004 году число рабочих мест в стране возросло на 226000 (рост на 1,4%). |
| The algae culture was treated with energy, such as a strong laser light, in order to speed the growth. | Культура морских водорослей обрабатывалась энергией, такой как сильный лазерный свет, для того чтобы ускорить рост. |
| Believe it or not, personal growth. | Веришь или нет, личный рост. |
| During this 150 years, we have seen the growth of everything. | На протяжении 150ти лет мы видели рост всего. |
| And the even growth of his hair indicates a recent haircut, and the work boots he was wearing were new. | А равномерный рост волос говорит о недавней стрижке, его рабочая обувь тоже была новой. |
| Now, all subsequent growth radiated from there. | Значит, последующий рост исходит оттуда. |
| But apparently, it can slow tumor growth. | Но оказывается женьшень замедляет рост опухоли. |
| Give me and the program another six months. I promise you'll see growth. | Дайте мне на эту программу шесть месяцев, и я обещаю, вы заметите рост. |
| Global growth will be low at a time of higher oil prices. | При высоких ценах на нефть мировой экономический рост будет невелик. |
| As global trade and financial links intensify, growth in one economy will have an impact on others. | По мере интенсификации глобальной торговли и финансовых связей экономический рост в одной стране будет сказываться и на других. |
| But the setback in Japan couldn't stop the growth of world trade. | Но неудача в Японии не могла остановить рост мировой торговли. |
| Because he saw the growth potential in his assets. | Это потому, что он видел рост потенциала своих подчиненных. |
| These tadpoles might turn into full-grown solar systems one day but the continuous blast of wind may stunt their growth. | Этот маленькой головастик может однажды превратиться в полную солнечную систему, но постоянный сильный ветер может остановить его рост. |
| In the first place, the progress of this group of countries helps bring stability and boost growth in the world economy. | Во-первых, прогресс этой группы стран позволит обеспечить стабильность и ускорит рост мировой экономики. |
| Growth generated in agriculture, especially at the community level, is four times more effective than growth in other areas. | Рост, обеспечиваемый в сельском хозяйстве, особенно на уровне общин, в четыре раза эффективнее, чем рост в других областях. |
| Although there was some recent growth, not much poverty reduction had been achieved because growth had occurred in sectors where most of the poor did not work, such as mining. | Несмотря на определенный рост в последнее время, добиться значимого сокращения масштабов нищеты не удалось, поскольку рост сосредоточен в секторах, где не занята большая часть малоимущего населения, таких как горнодобывающая промышленность. |
| Investment in the construction sector, especially in housing construction, must be considered a priority, thereby providing growth in employment and income of the population, stimulation of domestic demand, generation and multifaceted growth in trade and service. | З. Инвестиции в отрасль строительства, особенно в жилищное строительство, должны рассматриваться в качестве приоритетных, обеспечивая при этом рост занятости и доходов населения, стимулирование внутреннего спроса, оживление и мультипликативный рост торговли и сервиса. |
| It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth. | Это крайне редкое генетическое заболевание из-за мутации в гене Р53 что подавляет способность регулировать рост клеток. |
| In addition, the Group of 20 Seoul Development Consensus for Shared Growth (2010) placed a special emphasis on social protection mechanisms that support resilient and inclusive growth. | Кроме того, в Сеульском консенсусе по вопросам развития в пользу общего роста "двадцатки" (2010) особый упор был сделан на механизмах социальной защиты, поддерживающих устойчивый и объединяющий рост. |
| Growth is an important poverty-reducing force, and trade is the engine of growth. | Важным фактором сокращения масштабов нищеты является рост, а двигателем роста - торговля. |
| Growth in the developing countries is to some extent dependent on growth in the developed countries. | Экономический рост в развивающихся странах в определенной степени зависит от экономического роста в развитых странах. |
| Growth in Australia and New Zealand was abetted by the strength in global demand for commodities, which helped underpin consumer demand and growth in wages. | Рост в Австралии и Новой Зеландии был вызван сильным мировым спросом на сырьевые товары, что содействовало обеспечению потребительского спроса и роста заработной платы. |
| Growth should be equitable and broad-based and when export development goes hand in hand with infrastructure development, impediments to growth can be efficiently removed. | Экономический рост должен быть справедливым и иметь широкую базу, и, если развитие экспорта осуществляется параллельно с развитием инфраструктуры, препятствия на пути роста можно легко устранить. |
| Growth in Mauritius also improved considerably, despite stiff competition from Asia in the textile market, thanks to increased investment and notable growth in the service sector. | Значительно повысились темпы роста на Маврикии, несмотря на жесткую конкуренцию со стороны стран Азии на рынке текстильной продукции, чему способствовали увеличение объема инвестиций и эффективный рост в сервисном секторе. |
| Growth as such was less important than the quality of growth: hence the priority given to eradicating poverty. | Следует напомнить о том, что наиболее важным является не сам рост, а качество этого роста. |