Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
SMEs in developing countries, however, suffer from numerous obstacles to growth due to their isolation. Вместе с тем в развивающихся странах рост МСП сдерживается многочисленными барьерами, вытекающими из их изолированности.
His Government's stabilization measures had improved the economic situation, with healthy growth in 2011 and the first six months of 2012. Принятые правительством Вьетнама меры по стабилизации способствовали улучшению экономической ситуации, обеспечив интенсивный рост экономики в 2011 году и первые шесть месяцев 2012 года.
Inclusive growth therefore needed to be stimulated, demand boosted and jobs created. В связи с этим необходимо стимулировать всеохватный экономический рост, повышение спроса и создание рабочих мест.
The generation of unaccounted wealth also limited growth and investment. Накопление неучтенных богатств также сдерживает экономический рост и инвестиции.
Moreover, an increase in South-South trade could have positive effects on exports, growth and employment in developing countries. Кроме того, расширение торговли Юг-Юг может оказать положительное влияние на экспорт, экономический рост и занятость в развивающихся странах.
SSEs face unique problems which affect their growth and profitability and hence diminish their ability to contribute effectively to sustainable development. МП сталкиваются с особыми проблемами, которые затрагивают их рост и прибыльность и в связи с этим сокращают их способность вносить эффективный вклад в процесс устойчивого развития.
Fruit not pollinated, as indicated by stunted growth, immature characteristics and absence of pit. Плоды, которые не были опылены, на что указывают замедленный рост, признаки, присущие незрелым плодам, и отсутствие косточки.
The Monterrey Consensus considers meaningful trade liberalisation as an engine for development, notwithstanding growing evidence of the failure of liberalisation policies to promote growth that significantly reduces extreme poverty. В Монтеррейском консенсусе значимая либерализация торговли рассматривается как средство обеспечения развития, несмотря на увеличение числа фактов, подтверждающих неспособность политики в области либерализации поощрять такой рост, который обеспечивал бы заметное сокращение масштабов крайней нищеты.
This expected growth reflects continued large increases in special-purpose (earmarked) voluntary contributions. Этот ожидаемый рост отражает дальнейшее существенное увеличение (целевых) добровольных взносов специального назначения.
Demographic growth, more intensive agriculture and growing tourism are likely to increase pressure on both groundwater quantity and quality. Демографический рост, интенсификация сельского хозяйства и развития туризма, как представляется, приведут к увеличению нагрузки в плане качества и количества подземных вод.
UNDP projects growth in regular resources, which are fundamental to enabling UNDP to perform its coordination and core programmatic functions. ПРООН прогнозирует рост регулярных ресурсов, которые лежат в основе ее способности выполнять свои координационные и основные программные функции.
As discussed above, the spectacular investment growth in China has raised worries about "overheating". Как говорилось выше, небывалый рост капиталовложений в Китае породил озабоченность по поводу «перегрева».
Governments need to intervene in order to make the growth process more equitable and widely shared. Правительствам необходимо принять меры, с тем чтобы экономический рост носил более справедливый и широкий характер.
Ageing, labour supply and productivity growth Старение населения, предложение рабочей силы и рост производительности труда
However, the required productivity growth in all these cases seems within reach by historical standards. Вместе с тем представляется, что, судя по прошлому опыту, все эти страны способны обеспечить требуемый рост производительности труда.
Countries with growing and still relatively young labour forces may be able to accelerate growth. Страны с увеличивающейся и все еще относительно молодой рабочей силой могут быть способны ускорить рост.
The impact of this growth has been significant to the lives of Tanzanians. Рост ВВП оказал значительное воздействие на жизнь танзанийцев.
On a federal scale, the Canadian government was endeavouring to hire more representatives of visible minorities and accelerate their career growth. В федеральном масштабе канадское государство старается больше принимать на работу представителей видимых меньшинств и ускорить их карьерный рост.
He would make the changes needed to achieve increased growth and meet UNIDO's targets. Он внесет изменения, необходимые для того, чтобы обеспечить дополнительный рост, и выполнить поставленные перед ЮНИДО задачи.
Migrants enhance Timor-Leste's ethnic diversity and more often than not provide a welcome contribution to the growth and development of the nation. Мигранты расширяют этническое разнообразие Тимора-Лешти и, как правило, вносят полезный вклад в экономический рост и развитие страны.
These increases reflect the strong growth in HIV/AIDS prevention activities funded by the European Commission and the Netherlands throughout the region. Этот рост обусловлен существенной активизацией мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа во всем этом регионе, которые финансируются Европейской комиссией и Нидерландами.
UNFPA will make every effort to focus any real growth primarily at the country level for the period 2008-2011. ЮНФПА будет прилагать все усилия для того, чтобы в период 2008 - 2011 годов любой реальный рост происходил главным образом на страновом уровне.
It is particularly critical for these Governments to strengthen growth policies, including industrial strategies that promote diversification of production and exports. Особенно важным для правительств этих стран является более активное проведение политики, ориентированной на рост, включая стратегии промышленного развития, направленные на диверсификацию производства и экспорта.
While growth does help to reduce poverty, the extremely poor need jobs and social programmes to improve their lives. Хотя экономический рост действительно способствует сокращению масштабов бедности, тем, кто живет в крайней нищете, для улучшения условий своей жизни необходимы рабочие места и социальные программы.
In recent years, the pace of industrial growth in the Philippines had been adversely affected by the sharp rise in the cost of imported fuel. В последние годы на темпы промышленного роста Филиппин негативно влияет резкий рост стоимости импортируемого топлива.