The growth of the system has also had repercussions on the volume of documentation, which has almost tripled over the last decade. |
Рост системы также сказывается на объеме документации, который за последние десять лет почти утроился. |
The steady growth in the number of States parties demonstrates the increasing political will to combat impunity and enforce accountability. |
Стабильный рост числа государств-участников свидетельствует об укреплении политической воли в борьбе с безнаказанностью и привлечении виновных к ответственности. |
Most of the growth will occur in countries that already have operating nuclear power plants, such as China and India. |
В основном рост будет приходиться на страны, в которых уже имеются действующие атомные электростанции, такие как Китай и Индия. |
Prioritize inner city regeneration, compact urban growth and mixed-use planning, |
предусматривать в первую очередь восстановление городских центров, компактный рост городов и планирование диверсифицированных видов деятельности; |
The original national matrix contained references to improvements in health-care under "growth of investments in human potential". |
В первоначальной национальной матрице в рубрике "Рост инвестиций в человеческий потенциал" были включены ссылки на улучшение в сфере здравоохранения. |
They are fragile and the slightest disturbance to the soil will affect their growth. |
Они являются ломкими, и минимальное нарушение структуры почвы влияет на их рост. |
Included in countable external defects are: mechanical damage, severe cracks, pressure bruises, misshapen tubers (including secondary growth). |
К внешним дефектам относятся: механические повреждения, большие трещины, помятости, деформированные клубни (включая вторичный рост). |
Strong growth does not necessarily lead to increased human development and happiness. |
Активный рост необязательно приводит к более активному развитию человеческого потенциала и повышению уровня счастья. |
A minus sign indicates negative growth, i.e. a decline in illiteracy. |
Знак минус указывает на негативный рост, то есть снижение уровня неграмотности. |
The rate of increase of the labour force relative to the young and old has implications for potential gross domestic product (GDP) growth. |
Коэффициент увеличения доли рабочей силы по отношению к доле малолетних и пожилых лиц влияет на потенциальный рост внутреннего валового продукта. |
The growth in the number and size of Local Networks has been a positive development. |
Рост числа и размеров местных сетей является положительным развитием событий. |
The strong growth has not, however, been inclusive or sustainable. |
Тем не менее, такой бурный рост не был инклюзивным и устойчивым. |
It noted the relatively unexpected growth of mobile Internet, social networking and innovations such as cloud computing. |
Кроме того, в нем отмечался относительно неожиданный рост мобильного Интернета, социальных сетей, а также таких инноваций, как облачные вычисления. |
Globalization is a powerful force that has influenced global growth and development. |
Глобализация является мощной силой, которая повлияла на рост мировой экономики и развитие. |
The generally weaker growth has been a major moderating influence on inflation rates. |
В целом замедленный экономический рост стал основным сдерживающим фактором в отношении темпов инфляции. |
Neither growth nor poverty reduction are sustainable without giving attention to inequality and addressing pervasive discrimination. |
Ни рост, ни сокращение масштабов нищеты не будут устойчивыми без учета неравенства и реагирования на широкораспространенную дискриминацию. |
Drivers that are exerting growing pressure on the Earth's systems include population growth, production and consumption processes, urbanization and globalization. |
В число факторов, оказывающих все большее влияние на земные системы, входят рост численности народонаселения, процессы производства и потребления, урбанизация и глобализация. |
Moreover, extending rural electrification in this way can help to enhance linkages between rural farming and non-farming activities, which stimulates growth and reduces poverty. |
Более того, происходящее таким образом расширение масштабов сельской электрификации может помочь укрепить связи между сельскохозяйственной и несельскохозяйственной деятельностью в сельских районах, что будет стимулировать рост и уменьшать масштабы нищеты. |
A central objective of a green economy is growth in economic sectors that contribute to environmental sustainability. |
Одной из центральных задач "зеленой" экономики является рост в тех секторах экономики, которые способствуют экологической устойчивости. |
A green economy complements green growth. |
"Зеленая" экономика дополняет "зеленый" рост. |
Eliminating rural poverty would require more than agricultural growth, however. |
Однако для ликвидации нищеты в сельской местности потребуется не только сельскохозяйственный рост. |
In the globalized international environment, inclusive growth in developing countries also requires open, fair and development-friendly trade systems and access to technology. |
В глобализированной международной обстановке всеохватный рост развивающихся стран также требует открытых, справедливых и благоприятствующих развитию торговых систем и доступа к технологии. |
In some regions, economic development and rapid growth have not been accompanied by gender equality gains. |
В одних регионах развитие экономики и бурный рост не сопровождались прогрессом в области гендерного равенства. |
Consequently, the importance of external markets and the contribution of net exports to output growth has increased. |
Следовательно, важность внешних рынков повысилась и чистый вклад экспорта в рост производства увеличился. |
The growth of a parallel market is a major concern, resulting in inflation and unavailability of food. |
Рост параллельного рынка не может не вызывать серьезного беспокойства, так как это ведет к инфляции и дефициту продовольствия. |