The corresponding decrease in global demand translated into a 6.6 per cent global trade rate of growth in 2011. |
Соответствующее снижение глобального спроса привело к тому, что в 2011 году объем мировой торговли увеличился на 6,6 процента. |
With the exception of UNESCO and WHO, all the entities experienced growth in funding over the six-year period. |
За исключением ЮНЕСКО и ВОЗ, за шестилетний период объем финансирования всех организаций увеличился. |
Only in Germany did imports remain relatively flat, with just 2.3% growth. |
Лишь динамика импорта Германии по-прежнему оставалась относительно вялой, при этом он увеличился всего на 2,3%. |
Comparing 2002 to 2000 the female activity rate had a growth of 1%. |
Так, в 2002 году по сравнению с 2000 годом показатель экономической активности женщин увеличился на 1 процент. |
Transport of containers was marked with a growth of some 22% in the traditional Rhine traffic. |
Объем контейнерных перевозок по традиционному рейнскому маршруту увеличился почти на 22%. |
Canada's import growth was even stronger: 19 per cent. |
Объем импорта Канады увеличился еще больше, а именно на 19 процентов. |
Overall combined transport has also experienced considerable growth. |
Кроме того, значительно увеличился общий объем комбинированных перевозок. |
In 2011, our foreign trade achieved 14 per cent growth. |
В 2011 году объем нашей внешней торговли увеличился на 14 процентов. |
With the exception of UNESCO and to a lesser degree WHO, all the entities experienced growth in funding over the six-year period. |
За исключением ЮНЕСКО и, в меньшей степени, ВОЗ, за шестилетний период объем финансирования всех организаций увеличился. |
In 2012, the Ivorian economy as a whole grew very rapidly, with gross domestic product growth of 8.1 per cent. |
В 2012 году ивуарийская экономика в целом характеризовалась весьма быстрым ростом, в результате которого валовой внутренний продукт увеличился на 8,1 процента. |
The proportions of minorities in Congress, as reported in the common core document, generally show modest growth from the levels described in the 2007 Report. |
Удельный вес представителей меньшинств в конгрессе США, данные о котором приводятся в общем базовом документе, в целом несколько увеличился по сравнению с уровнями, указанными в докладе 2007 года. |
Thus far, as shown in table 1 below, the greatest increase appears to have occurred in 2004, which showed a 49 per cent growth over 2003. |
На сегодняшний день, как показано в таблице 1 ниже, наибольший рост объема расходов наблюдался в 2004 году, когда этот показатель увеличился на 49 процентов по сравнению с 2003 годом. |
Total donor resources registered a growth of 11 per cent, rising to $2.05 billion in 2003. |
Общий объем ресурсов, предоставленных донорами, увеличился на 11 процентов, достигнув 2,5 млрд. долл. США в 2003 году. |
These changes have improved productivity in the agricultural and trade sectors, which boosted our gross domestic product to record highs of 22.5 per cent growth this year. |
Эти перемены привели к повышению производительности труда в сельскохозяйственном и торговом секторах, что обеспечило увеличение нашего валового национального продукта до рекордного уровня: в этом году этот показатель увеличился на 22,5 процента. |
The growth of their imports from economies in transition during the same period was 123 per cent. |
За это же время их импорт из стран с переходной экономикой увеличился на 123%. |
In support of his proposal, the Secretary-General indicates that the Division has experienced significant growth in the volume and scope of its workload in recent financial periods as a result of the evolution of peacekeeping operations. |
В качестве обоснования своего предложения Генеральный секретарь указывает, что за последние финансовые периоды в результате изменений, происходивших в операциях по поддержанию мира, значительно увеличился объем работы Отдела и расширились масштабы его деятельности. |
Consequently, the importance of external markets and the contribution of net exports to output growth has increased. |
Следовательно, важность внешних рынков повысилась и чистый вклад экспорта в рост производства увеличился. |
Non-core contributions increased to new record levels (300% growth since 2006), while delivery levels remained high. |
Объем неосновных взносов увеличился до нового рекордного уровня (увеличение на 300 процентов с 2006 года) при сохранении высоких показателей объема оказываемой помощи. |
Stem cells extracted from the cultured fat mass increased, and I formulated a large number of growth factors. |
Стволовые клетки, извлеченные из культурного жировой массы увеличился, и я разработал большое количество факторов роста. |
Despite rhetoric about "inclusive growth," India's wealth gap has widened during the years of exceptionally rapid economic expansion. |
Несмотря на риторику о "всестороннем росте", разрыв в уровне благосостояния в Индии увеличился в годы исключительно быстрого экономического подъема. |
In most of the areas drained, tree growth has improved and carbon absorption has increased, a fact partly reflected in rising forest resource figures. |
В большинстве осушенных районов увеличился прирост леса и возросло поглощение углерода, что частично отразилось на улучшении показателей роста лесных ресурсов. |
Synaptic growth increased another 13 percent. |
Синаптический рост увеличился ещё на 13 процентов. |
Very high rates of growth in imports worsened the deficits in the trade balances of several of these countries in 1995. |
Вследствие очень высоких темпов роста импорта в ряде этих стран в 1995 году увеличился дефицит торгового баланса. |
The interactive Voices of Youth internet site experienced substantial growth during 1998. |
В 1998 году значительно увеличился объем интерактивного киоска Интернет "Голос молодежи". |
Export growth in the Philippines became negative in November 2007, after a rise of 10.5 per cent the previous month. |
Экспортный рост на Филиппинах стал отрицательным в ноябре 2007 года после того, как он увеличился на 10,5 процента в предыдущем месяце. |