Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
There was therefore a need for additional efforts to ensure that growth in developing countries was revitalized as soon as possible. В этой связи необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы в самое ближайшее время восстановить рост развивающихся стран.
Moreover, this growth has often not been matched by nutritional improvements. Кроме того, этот рост зачастую не сопровождается улучшением качества питания.
Population growth is generally regarded as the single most important force driving increases in agricultural demand. Рост численности населения обычно считается наиболее важным фактором, определяющим рост спроса на сельскохозяйственную продукцию. в период примерно до 2030 или 2050 года).
They are the context on which this growth will be imposed". Они являются контекстом, на который будет налагаться этот рост».
The IT industry, whose growth is the cornerstone to the digital economy, also needs to be examined. Индустрия ИТ, рост которой является краеугольным камнем цифровой экономики, также нуждается в изучении.
Trade offers the best hope, because it is the engine of growth and development. Торговля дает наилучший шанс, поскольку она стимулирует рост и развитие.
Revenue and growth resulting from increased exports from the transition economies had in turn favourably influenced internal reforms. В свою очередь, поступления и рост, обусловленные расширением экспорта из стран с переходной экономикой, оказали положительное воздействие на внутренние реформы.
The creation of a new worldwide partnership to promote development goals would ensure growth and promote North-South harmony. Формирование новых партнерских взаимоотношений во всем мире для содействия достижению целей развития обеспечит рост и будет способствовать согласию между Севером и Югом.
The explosive growth of Internet-based purchasing in the second half of the 1990s provides a dramatic illustration of this last phenomenon. Бурный рост купли-продажи на базе Интернета во второй половине 90-х годов служит наглядной иллюстрацией этого последнего явления.
With regard to international drug control, the growth of drug production, trafficking and consumption was a global phenomenon. Что касается международного контроля над наркотиками, то рост производства, оборота и потребления наркотиков является глобальным явлением.
Overall, however, the adjustment programmes had serious adverse effects on social conditions and failed to restore growth. Тем не менее в целом стабилизационные программы оказали серьезное негативное влияние на социальные условия и не смогли восстановить экономический рост.
The current growth in litigation will, however, require much greater increases in staff. Однако нынешний рост числа судебных разбирательств требует значительного увеличения числа сотрудников.
In the short term, the wealthy nations must stimulate their own economic recovery and enhance productivity and growth. В краткосрочной перспективе богаты страны должны стимулировать оживление своей собственной экономики и рост продуктивности и развития.
The neglect of the role of institutions and legal and regulatory frameworks has already negatively affected growth and development. Игнорирование роли институтов и нормативно-правовой и законодательной базы уже оказало негативное влияние на экономический рост и развитие.
In a highly interdependent world economy, growth in the developing countries was not only determined by their own efforts. В условиях мировой экономики, характеризующейся высокой взаимозависимостью, экономический рост развивающихся стран определяется не только их собственными усилиями.
The growth in opportunities for decent work and employment would promote such progress. Рост возможностей для достойной работы и занятости будет способствовать такому прогрессу.
We are also very concerned about the growth of the drug trade in the subregion and its destabilizing impact on the most fragile States. У нас вызывает очень серьезную озабоченность рост наркоторговли в субрегионе и ее дестабилизирующее воздействие на наиболее неустойчивые государства.
This amount represents zero real growth in relation to the 2008-2009 biennial support budget. Эта сумма отражает нулевой реальный рост по сравнению с бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Key factors influencing future energy demand include income growth, prices, energy intensity, environmental considerations, technological developments and government policies. В числе ключевых факторов, определяющих будущий спрос на энергоресурсы, можно отметить рост доходов, состояние цен, энергоемкость, экологические соображения, развитие технологий и государственную политику.
Nevertheless, non-inflationary growth of GDP and employment is the central aim of macroeconomic policy in most Member countries. Тем не менее неинфляционный рост ВВП и обеспечение занятости являются главной целью макроэкономической политики большинства стран-членов.
Productivity growth captures the economy's progress in improving its capability of producing output as more inputs are devoted to production. Рост производительности труда отражает совершенствование производственного потенциала экономики по мере увеличения вводимых факторов производства.
They appreciated the continued growth of the Programme and its contribution to development cooperation. Они с удовлетворением отметили неуклонный рост Программы и ее вклада в сотрудничество в целях развития.
The global recession is likely to slow the growth of greenhouse gas emissions. Вполне вероятно, что мировой экономический спад замедлит рост выбросов парниковых газов.
It was emphasized that population growth today, though a matter for the poorest countries, affects the world and thereby requires a global response. В выступлении было также подчеркнуто, что, хотя рост численности населения в настоящее время в основном представляет проблему для наиболее бедных стран, эта проблема затрагивает все страны мира, и поэтому для ее решения требуются глобальные усилия.
Despite substantial growth in enrolment, Ethiopia has managed to reduce the pupil teacher ratio in all but one year. Несмотря на заметный рост числа учащихся, Эфиопии удавалось снижать это соотношение в течение всего рассматриваемого периода за исключением одного года.