Macroeconomic policies and growth: $3,379,100: |
Макроэкономическая политика и рост: З 379100 долл. США: |
After deducting non-recurrent provisions, the overall real growth under travel of staff is $2.3 million. |
За вычетом единовременных ассигнований совокупный реальный рост по статье поездок персонала составляет 2,3 млн. долл. США. |
The category of consultants and experts shows real growth of approximately $4.2 million (before recosting). |
По категории консультантов и экспертов предусматривается реальный рост в размере приблизительно 4,2 млн. долл. США (до пересчета). |
The resource growth includes the restoration of some $2.0 million (before recosting). |
Рост ресурсов включает в себя увеличение примерно на 2 млн. долл. США (до пересчета). |
Although the pace has slowed in the recent adverse economic environment, the growth of the networked economy has continued. |
Несмотря на замедление темпов в свете наблюдающихся в последнее время неблагоприятных экономических условий, рост сетевой экономики продолжается. |
Broad-based growth, social sector development, targeted programmes and good governance constitute the strategy of the plan. |
Стратегическая линия в этом плане - это широкомасштабный рост, развитие социального сектора, адресные программы и благое правление. |
It is linked to issues of food security and affects growth in other economic sectors. |
Оно связано с вопросами продовольственной безопасности и оказывает воздействие на рост в других отраслях экономики. |
The pressures of population growth and economic development are endangering the environmental health of the region. |
Воздействие таких факторов, как рост населения и экономическое развитие угрожает здоровью экосистемы региона. |
Finally, eradication and interdiction efforts have not so far proved able to contain the growth of illicit cultivation and drug trafficking. |
И, наконец, усилия по уничтожению и перехвату пока не способны сдерживать рост незаконного выращивания опийного мака и наркоторговли. |
Fiscal policy could also positively influence the growth of employment opportunities. |
Бюджетно-финансовая политика также может оказывать позитивное влияние на рост возможностей в сфере занятости. |
Because of possible confusions, terms like growth and sustainability should receive a definition in the Strategy. |
Во избежание возможной путаницы в Стратегии следует дать определение таких терминов, как "рост" и "устойчивость". |
Lack of market access in those countries also hampered developing countries' growth even where they had been able to diversify into manufactures. |
Отсутствие доступа на рынки этих стран также затрудняет рост развивающихся стран даже там, где они могли бы перейти в категорию производителей готовой продукции. |
What this perspective ignores is that pre-crisis growth in the US and the global economy was based in part on an unsustainable configuration. |
Эта перспектива игнорирует то, что предкризисный рост и мировая экономика основывались частично на неустойчивой конфигурации. |
Deserving salary, exclusively interesting job and professional growth are guaranteed. |
Достойную оплату труда, исключительно интересную работу и профессиональный рост гарантируем. |
All three types of international flows-knowledge, capital and goods-are expected to make important contributions to increased productivity and hence to growth. |
Как ожидается, все три вида международных потоков - знаний, капиталов и товаров - внесут важный вклад в повышение производительности и соответственно в рост экономики. |
An especially welcome development was the growth of non-governmental women's organizations. |
Особенно приветствуется рост числа женских неправительственных организаций. |
The expansion of industrial production and the growth in poverty contribute to environmental degradation of our oceans, atmosphere and natural vegetation. |
Рост промышленного производства и увеличение масштабов нищеты способствуют экологической деградации наших океанов, атмосферы и растительного мира. |
Those results may enhance labour productivity and improve efficiency, thereby increasing both growth and income. |
Эти факторы могут обеспечить рост производительности труда и повышение эффективности, вызывая тем самым как ускорение экономического роста, так и рост доходов. |
Australian schools are places of personal, intellectual, and emotional growth. |
В австралийских школах происходит интеллектуальный, личностный и эмоциональный рост учеников. |
As a result, there is the average wage growth. |
Как результат - рост средней заработной платы. |
All of them record ongoing growth which, in combination with partnership relations with numerous clients, confirms the operating philosophy of the company. |
Все они отмечают постоянный рост, который в сочетании с партнерскими отношениями с многими клиентами, подтверждает философию действия фирмы. |
The output growth became possible thanks to the developed by firm designers new school uniform that enjoys popularity not only within the republic. |
Рост производства стал возможен благодаря разработанной дизайнерами предприятия новой коллекции школьной формы, которая пользуется популярностью не только в республике. |
Chemotherapeutic agents are substances that inhibit the growth of tumour cells. |
Химиотерапевтические препараты - это вещества, которые подавляют рост опухолевых клеток. |
The aim of scientific research is to ascertain whether the growth of tumours can be slowed down by the use of thalidomide. |
Цель научного исследования - выяснить, можно ли замедлить рост опухоли за счет применения талидомида. |
Taking into consideration 1,2 billion population and rapid year-to-year growth of Chinese economy in recent years, this market offers great commercial opportunities. |
Принимая во внимание 1,2 миллиарда населения и стремительный рост китайской экономики, этот рынок предлагает прекрасные коммерческие возможности. |