Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Further growth is expected in 2009 and 2010. В 2009 и 2010 годах рост будет продолжен.
In recent years, microfinance has experienced tremendous growth in the number of clients served and the diversity of financial services offered. В последние годы в сфере микрофинансирования наблюдается стремительный рост числа как клиентов, так и предлагаемых финансовых услуг.
Guyana's economy recorded a positive growth of 1.9% in 2001. В 2001 году в экономике Гайаны был отмечен рост в 1,9 процента.
The Fisheries sub-sector registered consistent growth during the period 1998-2002. В период 19982002 годов в рыбном хозяйстве наблюдался устойчивый рост.
Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns. Предполагается, что произойдет рост городских территорий и городского населения.
The number of applicants for asylum in the Czech Republic witnessed in 2001 another significant growth. В 2001 году наблюдался дальнейший заметный рост числа лиц, добивающихся убежища в Чешской Республике.
Trade liberalization, financial deregulation and corporate growth Australia would also agree are key features of the ongoing process of globalization. Австралия также согласна с тем, что либерализация торговли, финансовое дерегулирование и общий рост являются основными особенностями идущего сейчас процесса глобализации.
Globalization can endanger the survival and growth of such enterprises. Глобализация может поставить под угрозу выживание и рост таких предприятий.
GE.-22223 Poland sets real hopes on the growth of goods transit from Asia and the Far East to Europe. Польша возлагает реальные надежды на рост грузовых транзитных перевозок из Азии и Дальнего Востока в Европу.
We must support the growth of democratic movements in every nation, and reaffirm our commitment to solidarity, inclusiveness and respect for cultural diversity. Мы должны поддерживать рост демократических движений в каждой стране и подтвердить свою приверженность солидарности, участию и уважению культурного разнообразия.
Despite real growth in gross domestic product, most least developed countries have fallen even further behind. Несмотря на реальный рост валового внутреннего продукта, отставание большинства наименее развитых стран еще больше увеличилось.
These resulted in the growth of some export oriented manufacturing industries such as ready-made garments and shrimp. Благодаря этому был отмечен рост в некоторых ориентированных на экспорт обрабатывающих отраслях, таких, как производство готовой одежды и переработка креветок.
In the current episode, strong global growth, relatively low interest rates and rapid financial innovation resulted in a considerable reduction of credit standards. Если взять нынешнюю ситуацию, то значительный рост мировой экономики, относительно низкие процентные ставки и постоянные нововведения в финансовой сфере повлекли за собой снижение стандартов кредитной деятельности.
In 2005, growth occurred in all variables as compared with 2004. По сравнению с 2004 годом в 2005 году наблюдался рост по всем параметрам.
In addition, ICT-related growth could be fostered by a stronger and more diversified financial sector and improved public and private governance. Помимо этого, экономический рост в результате использования ИКТ может ускоряться вследствие укрепления и диверсификации финансового сектора и совершенствования управления в государственном и частном секторах.
In 2004, global growth reached 5.1 per cent: the highest annual rate in almost 30 years. В 2004 году глобальный рост достиг 5,1 процента - это самый высокий годовой показатель почти за 30 лет.
Importantly, strong growth is being recorded in both industrial and developing economies alike. Важно, что такой значительный рост зафиксирован как в экономике промышленно развитых, так и развивающихся стран.
Secondly, effective poverty reduction requires stable and sustained growth, including through harnessing the benefits of foreign direct investment and private capital. Во-вторых, для эффективного уменьшения нищеты требуется стабильный и устойчивый рост, в том числе на основе использования благ от прямых иностранных инвестиций и потоков частного капитала.
Secondly, growth must be central to MDG strategies. Во-вторых, рост должен быть центральным элементом стратегий ЦРДТ.
The growth of foreign debt is certainly a negative facet of that indispensable aid. Рост иностранной задолженности, конечно, является негативной гранью этой необходимой помощи.
Population growth, coupled with unsustainable land-use and water-management practices, increases both human and environmental vulnerability to extreme water events. Рост народонаселения в сочетании с неустойчивой практикой земле- и водопользования повышает степень уязвимости человека и окружающей среды в отношении экстремальных явлений, связанных с водными ресурсами.
Steady growth and the development of the Timorese economy are thus fundamental to the attainment of a sustainable and progressive society in Timor-Leste. Таким образом, неуклонный рост и развитие экономики страны являются залогом успешного построения процветающего и прогрессивного общества в Тиморе-Лешти.
Despite the rapid growth of containerization and multimodal transport, no international uniform regime governing liability for such transportation is in force. Несмотря на быстрый рост контейнерных и мультимодальных перевозок, никакого единого международного режима, регулирующего ответственность за такие перевозки, не существует.
Import growth was expected to outstrip that of exports this year. Ожидается, что в этом году рост импорта опередит рост экспорта.
The growth of distribution services is linked to progressive liberalization and growing international trade. Рост сферы распределительных услуг связан с постепенной либерализацией и расширением международной торговли.