Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Growth - Экономики"

Примеры: Growth - Экономики
High-technology communications may represent an emerging growth sector for Guam. Высокотехнологичные виды связи, возможно, представляют собой тот зарождающийся сектор экономики Гуама, который способен обеспечить его экономический рост.
Both stress economic transformation, integration, diversification and growth. И в том и в другом случае акцент делается на преобразовании экономики, интеграции, диверсификации и обеспечении роста.
The development of services contributes significantly to economy-wide growth. Развитие сферы услуг вносит значительный вклад в обеспечение роста в масштабе всей экономики.
It is focused on accelerating growth, creating formal employment and reducing poverty. Он сосредоточен на ускорении роста, создании рабочих мест в формальном секторе экономики и на борьбе с нищетой.
Countries that did not implement any significant austerity programme generally experienced growth during the period. В странах, которые не осуществляли сколь-либо значительных программ жесткой экономии, в течение этого периода в целом был зарегистрирован рост экономики.
Green growth and green economy-related indicators identified to date can be grouped into three main categories. Разработанные к настоящему времени показатели «зеленого» роста и «зеленой» экономики можно разбить на три основные категории.
It thus compromised the growth of entire economies. Таким образом, голод ставит под угрозу рост экономики целых стран.
Developing countries were clearly the engine of modern growth. Очевидно, что развивающиеся страны являются движущей силой роста мировой экономики в нынешних условиях.
The goal is to accelerate growth and consequently to improve national productivity levels. Цель состоит в ускорении темпов роста, а следовательно и в повышении уровней производительности функционирования национальной экономики.
The second element needed was recovery through green growth. Второй элемент, который необходим, - это оздоровление экономики на основе экологически безопасного роста.
Consensus expectations for 2012 growth in the euro zone turned negative. Общие позитивные ожидания в отношении роста экономики еврозоны в 2012 году сменились на негативные.
Data on economic recovery highlight the positive impact of women's engagement on national growth and household well-being. Данные о восстановлении экономики свидетельствуют о позитивном воздействии участия женщин на обеспечение национального роста и повышение благосостояния семей.
Kazakhstan's oil and gas complex remains the powerhouse of our economy, which facilitates growth of other sectors. Нефтегазовый комплекс Казахстана является локомотивом для всей экономики и способствует развитию других отраслей.
We should establish basic social standards and guarantees, which should directly depend on economy and budget growth. Мы должны установить для наших граждан минимальные социальные стандарты и гарантии, которые должны прямо зависеть от роста экономики и бюджета.
Effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. Эффективное участие в мировой экономике было признано в качестве основного фактора, способствующего ускоренному росту экономики африканских стран.
The rapid growth of their economies has also contributed to a decline in global poverty. Стремительный рост их экономики также содействовал сокращению масштабов глобальной нищеты.
Discussions highlighted the puzzles of Africa's growth and economic performance. В ходе дискуссии были высвечены определенные загадки, связанные с ростом и развитием экономики Африки.
The countries of the Sahel are also affected by structural food security and nutrition problems that provoke large-scale humanitarian crises, fragile economies and high population growth. Страны Сахеля также ощущают на себе последствия структурных проблем, касающихся продовольственной безопасности и питания населения, которые вызваны широкомасштабными гуманитарными кризисами, слабостью экономики и высокими темпами роста численности населения.
Globalization is a powerful force that has influenced global growth and development. Глобализация является мощной силой, которая повлияла на рост мировой экономики и развитие.
The informal economy tends to favour employment growth over productivity growth. В рамках неформальной экономики предпочтение, как правило, отдается не повышению производительности труда, а увеличению числа рабочих мест.
Overall, policy responses under the various labels of green economy, green growth or sustainable growth revealed a common approach. В целом для авторов мер политического реагирования, определяемых в рамках различных концепций "зеленой" экономики, "зеленого" роста или устойчивого развития, характерен один общий подход.
The industrialized countries must recognize that the sustained growth of their economies also depended on the stability and growth of the third world. Промышленно развитые страны должны сознавать, что устойчивый рост их экономики также зависит от стабильности и роста в странах третьего мира.
Cross-country analyses further suggest that growth originating in the agricultural sector is often much more effective in reducing poverty and insecurity than growth in non-agricultural sectors. Кроме того, межстрановой анализ говорит о том, что рост, зародившийся в сельскохозяйственном секторе, зачастую позволяет гораздо эффективнее бороться с нищетой и незащищенностью, чем рост в несельскохозяйственных отраслях экономики.
In particular, the rapid growth in some emerging economies has driven the growth of the world economy. В частности, быстрый рост в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой обеспечивает рост мировой экономики.
The forecasted decline in global growth was also a concern; if high growth had pushed commodity prices up, low growth would surely bring them down. Прогнозируемый спад роста мировой экономики также вызывает озабоченность; если высокие темпы роста способствовали росту цен на сырьевые товары, то снижение темпов обязательно их снизит.